[問題] 請問日當的意思是?

看板Salary作者 (在ana)時間7年前 (2017/04/21 20:27), 編輯推噓10(10015)
留言25則, 13人參與, 最新討論串1/1
大家好 想請教關於日當這個東西 上網爬過文 我理解大致上就是每日補貼給外勤人員的津貼 不知道這樣解釋有沒有出入 但另一個疑問是 我發現有日當制度的幾乎都是藥廠 請問有什麼緣故嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.108.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1492777633.A.92C.html

04/21 20:48, , 1F
鋤禾日當午
04/21 20:48, 1F

04/21 21:07, , 2F
類似出差費,跟你說的差不多
04/21 21:07, 2F

04/21 21:36, , 3F
日当?日文就日文幹嘛打中文
04/21 21:36, 3F

04/21 21:36, , 4F
日当就是每天的餐旅費
04/21 21:36, 4F

04/21 21:37, , 5F
好奇怎麼幾乎都是藥商才有這種日當費用的規定 有版友非藥
04/21 21:37, 5F

04/21 21:37, , 6F
商也有這筆津貼嗎
04/21 21:37, 6F

04/21 21:41, , 7F
這是日文?大家都講日當我哪知道XD
04/21 21:41, 7F

04/21 21:51, , 8F
推一樓
04/21 21:51, 8F

04/21 21:55, , 9F
一樓推
04/21 21:55, 9F

04/22 01:24, , 10F
chaolove 日當就像經濟一樣,已經變成台灣稱呼外勤津
04/22 01:24, 10F

04/22 01:24, , 11F
貼的正式稱呼之一,所以就算他原本是日文,現在也成了
04/22 01:24, 11F

04/22 01:24, , 12F
台式中文的一個外來語。您就
04/22 01:24, 12F

04/22 01:26, , 13F
您就別激動了。這個用詞在台灣人口中文書中使用很久了
04/22 01:26, 13F

04/22 01:26, , 14F
,希望你不會要求日文中的外來語也用原語言文字表達吧
04/22 01:26, 14F

04/22 01:26, , 15F
04/22 01:26, 15F

04/22 01:47, , 16F
zz皆辛苦
04/22 01:47, 16F

04/22 02:09, , 17F
一樓害我笑
04/22 02:09, 17F

04/22 02:25, , 18F
推ㄧ樓XDXD
04/22 02:25, 18F

04/22 10:09, , 19F
一樓貼的於我心有戚戚焉
04/22 10:09, 19F

04/22 10:40, , 20F
請問一樓a大那句有甚麼特別的梗嗎?
04/22 10:40, 20F

04/22 12:10, , 21F
沒有別的梗 就是突然想到XDDD
04/22 12:10, 21F

04/23 00:43, , 22F
看來跟「手順」一樣,就是日文拿來當中文用?
04/23 00:43, 22F

04/23 11:58, , 23F
應該日文是"手当"才是津貼吧
04/23 11:58, 23F

04/23 19:35, , 24F
另外,"日"也是中國方言裡的一個動詞啦,通常會配上一個
04/23 19:35, 24F

04/23 19:35, , 25F
受詞跟準確的標地物
04/23 19:35, 25F
文章代碼(AID): #1O-VgXai (Salary)