[心得] 外派心得分享(續)
之前7月2X有po過一次面試心得
前提概要
小弟我私立逢甲大學 商學院畢業
本身具備語言證照為
多益聽讀850分 多益寫作7/9級分
多益口說6/8級分
日文檢定JLPT N2
1.金X企業
外派廣東 薪資三萬五
當場有委婉的說是否可以協商
無聲卡~
前幾天有在人力銀行發該徵職務已關閉
有人去了
2.森X企業
外派廣東 薪資三萬六
也有委婉表現出是否可以協商
無聲卡~
3.X立企業
外派蘇州 薪資人資說4萬8往年
有強烈表現出熱誠
無聲卡一張......
本篇開始
1.跨X企業
這家老闆很nice 18號就打來說 因人在廣東因為看到我會雙語
希望25他回台後能做個面試,電話對談中能感到滿滿的誠意。
陳董(老闆)滿口台語可能因為我的關係(台語不太遛),刻意
講國語,年紀約快50歲。
25號面試的時候,是在他家面試,宛如童話世界中的豪宅
介紹了公司和工作內容
公司做了30幾年主要是日本客戶,現在有心想要擴展歐美這塊。
看上我是因為我會雙語加上我台灣住家離他很近方便有個照應。
整個工廠包含他只有4位台幹,面試過程中真的感覺不像面試。
好了講到待遇 關鍵來了
他說他業務都是開3萬台幣,我當場嚇到.....
後來他才說這是開給大陸籍的
他問我希望待遇多少,我回4萬5
他很阿莎力的說OK! 前三個月試用期4萬後面4萬五
然後我問其他福利和一些生活環境
陳董都直接打斷我 說 年輕人需不需要挑戰 你說好的話
28號跟我一起飛大陸,你幫公司貢獻多少,我絕對不會虧待你的。
福利應該那邊是有的,只是陳董好像不太了解,不是刻意要避開。
當場錄取當場問我要不要28號飛大陸,我真的覺得蠻不真實
英日文考試沒有測驗....面試到現在這真的是頭一家
後來陳董手機響了,留美的女兒打來,好像知道他老爸在面試
特別打過來關心狀況,後來決定女兒開視訊跟我進行英文面談。
他女兒也說要考一下英文了解狀況
可能也覺得陳董太快下定論了,我也這麼認為。
考完後應該是過關
陳董一直說 年輕人就是要接受挑戰,你說好,馬上廣東。
我說請給我兩天時間考慮,我後天給你答案。
結果:也真的是很謝謝陳董的熱情招呼,不好意思......
2.X佳企業 外派廣東
資本額跟規模很小的公司
面試是由一位年輕業務主管面試,32歲左右吧
中翻英,還有一小段文章叫我用日文翻。
英文郵件考試,外國人發一條mail說明產品和報價的問題
必須以英文回復介紹產品的優點並報價。
e mail那題大概內容是
外國人:貴公司的保護殼雖然使用AF coating但無法有效防止髒汙
相比之下玻璃更顯得實用,且玻璃單價2元美金,更划算;另外上次
貴公司給我的sample根本不能防髒汙。
不好意思 印象模糊只有這些,專業名詞一堆,但主管都有跟我解釋
也說 我只要寫個大概就好。
這mail我自認寫得很爛....我寫....真的忘了
這種考試方法我真的無法,本身還不了解產品,真的寫不出東西
能力不足。
寫完後主管說會拿給老闆看,OK的話最快禮拜三通知你是否有
第2階段面試,不管上或不上都會通知。
過程中談到待遇,我說希望四萬五,主管就默默地寫在紙上
說會呈報給老闆。
我問說是否是貴公司合理的薪資範圍,我也問說一般貴公司業務也是
落在這個範圍嗎?
主管就有點不太高興說 現在你沒甚麼經驗,薪資不是重點,重要的是
你是否能為公司做出貢獻,薪資方面之後若有第2階段你要去說服老闆
憑甚麼給你這樣的薪資。
結果今天禮拜五了沒打來,我想薪資大概也是落在三萬五
話說蠻意外的,他們公司台幹房間是兩人一間套房,第一次聽到。
結論:最後我上了一間很好的公司,明天晚上有機會再與大家分享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.189.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1469725876.A.8CA.html
推
07/29 01:20, , 1F
07/29 01:20, 1F
推
07/29 01:36, , 2F
07/29 01:36, 2F
推
07/29 01:38, , 3F
07/29 01:38, 3F
推
07/29 02:05, , 4F
07/29 02:05, 4F
推
07/29 02:06, , 5F
07/29 02:06, 5F
→
07/29 02:06, , 6F
07/29 02:06, 6F
→
07/29 02:06, , 7F
07/29 02:06, 7F
的確陳董給人的感覺很海派,但是我還是希望公司辦事情是有制度的
,當然有好有壞,陳董有說過只要對公司有貢獻他都匯直接給錢,不需要經過
繁複的行政程序;問福利補助,陳董都說該有的都會有,一句話要不要接受挑戰。
※ 編輯: paul60907 (123.194.189.15), 07/29/2016 02:34:08
推
07/29 04:16, , 8F
07/29 04:16, 8F
推
07/29 08:16, , 9F
07/29 08:16, 9F
推
07/29 08:50, , 10F
07/29 08:50, 10F
推
07/29 08:51, , 11F
07/29 08:51, 11F
→
07/29 08:51, , 12F
07/29 08:51, 12F
推
07/29 09:28, , 13F
07/29 09:28, 13F
→
07/29 09:28, , 14F
07/29 09:28, 14F
推
07/29 09:46, , 15F
07/29 09:46, 15F
推
07/29 10:07, , 16F
07/29 10:07, 16F
推
07/29 10:14, , 17F
07/29 10:14, 17F
→
07/29 10:26, , 18F
07/29 10:26, 18F
推
07/29 10:35, , 19F
07/29 10:35, 19F
→
07/29 10:46, , 20F
07/29 10:46, 20F
推
07/29 12:03, , 21F
07/29 12:03, 21F
推
07/29 12:29, , 22F
07/29 12:29, 22F
→
07/29 12:29, , 23F
07/29 12:29, 23F
→
07/29 12:33, , 24F
07/29 12:33, 24F
→
07/29 12:34, , 25F
07/29 12:34, 25F
推
07/29 12:49, , 26F
07/29 12:49, 26F
推
07/29 13:03, , 27F
07/29 13:03, 27F
→
07/29 13:04, , 28F
07/29 13:04, 28F
→
07/29 13:04, , 29F
07/29 13:04, 29F
→
07/29 13:05, , 30F
07/29 13:05, 30F
→
07/29 13:05, , 31F
07/29 13:05, 31F
推
07/29 14:31, , 32F
07/29 14:31, 32F
推
07/29 14:34, , 33F
07/29 14:34, 33F
推
07/29 17:37, , 34F
07/29 17:37, 34F
→
07/29 21:42, , 35F
07/29 21:42, 35F
推
07/30 08:18, , 36F
07/30 08:18, 36F
→
07/30 08:19, , 37F
07/30 08:19, 37F
→
07/30 08:19, , 38F
07/30 08:19, 38F
推
07/30 08:45, , 39F
07/30 08:45, 39F
→
07/30 09:28, , 40F
07/30 09:28, 40F
嫌?請問一下 我文中有哪句話有嫌的意思?我只說"蠻意外的"和"第一次聽到"
※ 編輯: paul60907 (123.194.189.15), 07/30/2016 13:21:13
→
07/30 15:10, , 41F
07/30 15:10, 41F
噓
07/31 00:46, , 42F
07/31 00:46, 42F
→
07/31 00:46, , 43F
07/31 00:46, 43F
→
07/31 04:17, , 44F
07/31 04:17, 44F
→
07/31 04:18, , 45F
07/31 04:18, 45F
→
07/31 04:18, , 46F
07/31 04:18, 46F
→
07/31 04:19, , 47F
07/31 04:19, 47F
推
08/02 10:09, , 48F
08/02 10:09, 48F
→
08/02 10:09, , 49F
08/02 10:09, 49F
→
08/03 08:14, , 50F
08/03 08:14, 50F
推
08/03 21:05, , 51F
08/03 21:05, 51F
推
03/29 23:33, , 52F
03/29 23:33, 52F