Re: [問題 + 心得] 自願放棄底薪而被拒絕 (杜威)
我個人覺得原PO很有主見(非自我感覺良好),也知道自己要什麼
知道自己擅長什麼、不擅長什麼,也能夠主動跟公司溝通
這幾點都是值得鼓勵,也值得學習的
為什麼這麼說,因為在版上看過太多人都是公司(老闆)說什麼就什麼
不習慣(敢)說出自己的疑問,然後來版上抱怨,結果什麼都沒有改變
至少原PO「主動」跟公司談條件討論,這點是很積極的
再來說為什麼原PO會失敗(以下都是個人推斷的可能性,並不表示實際狀況真是如此)
1. 原PO的能力與專業(專長)還沒有到可以談條件的程度
2. 該職缺很明顯就是業務,這種半免洗(有些業務還是很專業的)的職缺
公司沒必要為了一個人搞的那麼麻煩
3. 老闆覺得你意見太多,以後帶你會很麻煩,而且這個職缺不需要意見太多的員工
只需要可以創造很多業績的員工,所以原PO的主動與積極嚇到人家了
4. 在臺灣,鼓勵員工有意見就提出來的文化並不常見,大多數的公司只需要做事的人
不需要意見很多的人(甚至最好永遠沒意見),導致公司會覺得原PO自我感覺良好
(因為太多公司的文化與公司的員工都不太說出自己的意見)
,你憑什麼跟我談條件還不配合排班!
我自己覺得,可能原PO在國外工作了2年,已經有點習慣國外工作的方式
就有點像你之前在很開放的外商工作兩年之後,換工作到臺灣本土較傳統的工司工作
一開始自己一定會覺得格格不入,然後大家會覺得這個人怪怪的
但我自己認為,這樣積極的態度才是正確的
原PO這次碰壁只是因為這個職缺的特性是非常業績導向,而且又有點免洗
但並不代表之後原PO找到的職缺與工作都會是如此性質
另外,之前版上有討論該怎麼回答一個面試問題
「你為什麼來應徵這個工作(職缺)?」
其實原PO對這個職缺的準備就已經有一部份回答了上面的問題了
包括,分析市面上同性質的公司、對職缺要求的分析、達到該職缺要求的難易程度分析
(這是面試者幾乎都應該在面試中問的其中一個問題)...等
再配合自己想要的(首先你得知道自己想要什麼),找出最適合的目標
設定課制化的回答,這樣才能提高自己錄取的機會
除此之外,我覺得原PO在 不想犧牲目前穩定的家教收入與課群
與 找到可以配合的正職工作 的前提下,沒有什麼不對
第一,原PO並沒有提到自己有什麼很強的專業,所以維持目前的收入很重要
第二,不確定原PO是否有富爸爸(媽媽),如果只能靠自己,這樣做是很安全的考量
用時間(家教收入)換取空間(進修學得專業,提高未來的可能性)
這也是一種有想過、積極、努力的表現,但是找不找的到工作又是另外一回事了
雖然原PO讓大家覺得自我感覺良好、意見太多、自以為是
但我自己看到的卻不太一樣
雖然不知道原PO會不會看到最後,還是給原PO所提的問題一個建議(不是答案)
想要知道要達成業績的難易是不太容易的
因為能夠影響的因素太多
但如果真的想要知道一個大概
建議你可以問問你家教的學生,聽聽他們對這種英文補習班的想法
另外,原PO認為這類型的英文補習班的主要課群大多是中階英文程度的人
我自己覺得這個結論有點武斷,原因是我知道很多上班族(我同事、前同事們)
都會願意花錢從初階開始進修
雖然我的樣本數不多,但滿多上班族需要增進英文能力而且錢不是主要的考量點
(因為有穩定的工作收入,但想突破現況升職加薪,英文能力的不足變成一個門檻)
提供一點不一樣的看法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.90.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1465148317.A.A3E.html
推
06/06 02:13, , 1F
06/06 02:13, 1F
→
06/06 02:13, , 2F
06/06 02:13, 2F
→
06/06 02:13, , 3F
06/06 02:13, 3F
→
06/06 02:16, , 4F
06/06 02:16, 4F
推
06/06 02:18, , 5F
06/06 02:18, 5F
→
06/06 02:19, , 6F
06/06 02:19, 6F
→
06/06 02:19, , 7F
06/06 02:19, 7F
推
06/06 02:21, , 8F
06/06 02:21, 8F
→
06/06 02:21, , 9F
06/06 02:21, 9F
噓
06/06 02:24, , 10F
06/06 02:24, 10F
推
06/06 02:24, , 11F
06/06 02:24, 11F
→
06/06 02:25, , 12F
06/06 02:25, 12F
→
06/06 02:25, , 13F
06/06 02:25, 13F
→
06/06 02:28, , 14F
06/06 02:28, 14F
→
06/06 02:28, , 15F
06/06 02:28, 15F
→
06/06 02:28, , 16F
06/06 02:28, 16F
推
06/06 02:28, , 17F
06/06 02:28, 17F
→
06/06 02:28, , 18F
06/06 02:28, 18F
→
06/06 02:29, , 19F
06/06 02:29, 19F
推
06/06 02:29, , 20F
06/06 02:29, 20F
噓
06/06 02:30, , 21F
06/06 02:30, 21F
→
06/06 02:30, , 22F
06/06 02:30, 22F
→
06/06 02:31, , 23F
06/06 02:31, 23F
噓
06/06 02:33, , 24F
06/06 02:33, 24F
噓
06/06 02:36, , 25F
06/06 02:36, 25F
→
06/06 02:36, , 26F
06/06 02:36, 26F
噓
06/06 02:37, , 27F
06/06 02:37, 27F
推
06/06 02:38, , 28F
06/06 02:38, 28F
→
06/06 02:38, , 29F
06/06 02:38, 29F
→
06/06 02:38, , 30F
06/06 02:38, 30F
→
06/06 02:38, , 31F
06/06 02:38, 31F
→
06/06 02:40, , 32F
06/06 02:40, 32F
→
06/06 02:40, , 33F
06/06 02:40, 33F
→
06/06 02:41, , 34F
06/06 02:41, 34F
→
06/06 02:50, , 35F
06/06 02:50, 35F
→
06/06 02:50, , 36F
06/06 02:50, 36F
推
06/06 03:15, , 37F
06/06 03:15, 37F
→
06/06 03:18, , 38F
06/06 03:18, 38F
→
06/06 03:18, , 39F
06/06 03:18, 39F
還有 39 則推文
→
06/06 10:19, , 79F
06/06 10:19, 79F
→
06/06 10:19, , 80F
06/06 10:19, 80F
→
06/06 10:20, , 81F
06/06 10:20, 81F
→
06/06 10:25, , 82F
06/06 10:25, 82F
→
06/06 10:26, , 83F
06/06 10:26, 83F
推
06/06 11:18, , 84F
06/06 11:18, 84F
→
06/06 11:19, , 85F
06/06 11:19, 85F
→
06/06 11:21, , 86F
06/06 11:21, 86F
→
06/06 11:22, , 87F
06/06 11:22, 87F
推
06/06 12:14, , 88F
06/06 12:14, 88F
推
06/06 13:40, , 89F
06/06 13:40, 89F
噓
06/06 13:57, , 90F
06/06 13:57, 90F
→
06/06 13:58, , 91F
06/06 13:58, 91F
→
06/06 14:00, , 92F
06/06 14:00, 92F
→
06/06 14:01, , 93F
06/06 14:01, 93F
→
06/06 14:02, , 94F
06/06 14:02, 94F
→
06/06 14:03, , 95F
06/06 14:03, 95F
→
06/06 14:04, , 96F
06/06 14:04, 96F
→
06/06 14:05, , 97F
06/06 14:05, 97F
→
06/06 14:07, , 98F
06/06 14:07, 98F
→
06/06 14:09, , 99F
06/06 14:09, 99F
→
06/06 14:09, , 100F
06/06 14:09, 100F
→
06/06 14:10, , 101F
06/06 14:10, 101F
→
06/06 14:10, , 102F
06/06 14:10, 102F
→
06/06 14:11, , 103F
06/06 14:11, 103F
→
06/06 14:13, , 104F
06/06 14:13, 104F
→
06/06 14:13, , 105F
06/06 14:13, 105F
推
06/06 15:47, , 106F
06/06 15:47, 106F
→
06/06 15:48, , 107F
06/06 15:48, 107F
噓
06/06 16:02, , 108F
06/06 16:02, 108F
噓
06/06 18:43, , 109F
06/06 18:43, 109F
→
06/06 18:43, , 110F
06/06 18:43, 110F
→
06/06 18:43, , 111F
06/06 18:43, 111F
→
06/06 18:43, , 112F
06/06 18:43, 112F
噓
06/06 22:03, , 113F
06/06 22:03, 113F
推
06/08 21:44, , 114F
06/08 21:44, 114F
→
06/08 21:45, , 115F
06/08 21:45, 115F
噓
06/10 00:51, , 116F
06/10 00:51, 116F
→
06/10 00:51, , 117F
06/10 00:51, 117F
→
06/10 00:51, , 118F
06/10 00:51, 118F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 11 之 19 篇):