Re: [試譯] ムーンライト伝説 中譯歌詞

看板SailorMoon作者 (還是當學生好啊... (茶))時間14年前 (2009/11/14 21:13), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
會發這篇文章的源起請看StarTouching板友的原文推文 因為有板友有興趣所以我就找出來po了 ^^ ( 以下緬懷過去時光一下 ) 我小時候真的超愛"新興"的翻譯 後來"新興"不見了 變成一家叫"朝陽"的繼續出動漫卡帶 可是翻譯變得超級世紀霹靂無敵糟 簡直可以用狗屁不通來形容 當時真是傷透我的心.... ( 以上是個老人的童年回憶 哈 XD ) 黃字是新興的翻譯版本 分享給大家囉 ^^ ※ 引述《StarTouching (撫星)》之銘言: : ムーンライト伝説 : 歌手:DALI / ムーンリップス / 北出菜奈 作詞:小田佳奈子 作曲:小諸 鉄矢 : 中文歌詞:StarTouching@PTT 黃字 新興 ( 很久以前某家出X版動漫音樂的公司 ) : 真抱歉 並沒有向你坦白 ごめんね素直じゃなくて : 只在夢中才能夠說出來 夢の中なら言える : 思緒已在短路的邊緣 思考回路はショート寸前 : 多想現在就與你相見 今すぐ会いたいよ 對不起 對你不知如何坦白 若是在夢中 我可以直言不諱 如今我的思路正在短路邊緣 只想馬上看到你 : 這令人泫然欲泣的 moonlight 泣きたくなるような Moon Light : 電話也打不了的 midnight 電話も出来ない Midnight : 但純情如我該怎麼辦? だって純情どうしよう : 心情像萬花筒一般 ハートは万華鏡 //很難解讀的一句 泫然欲泣的月光 連電話也不敢打給你的午夜 只怪我太純情 不知如何是好 一片心就像萬花筒 : 我們彼此受月亮光芒的導引 月の光に導かれ : 已無數次 邂逅了靈魂 何度も巡り会う //巡り会う似乎有強調偶然之意 : 細數星辰共眨了多少下眼 星座の瞬き数え : 占卜戀愛將來怎麼發展 占う恋の行方 : 在同樣這顆地球所誕生的 同じ国に生まれたの //我看到有的漢字是寫地球 : 奇蹟似的羅曼蒂克 ミラクルロマンス //本想用英文但音節差太多 在月光的引導下 多少次我們相會在一起 數著星星的光芒卜占愛情的方向 幸運的是我們生在同一顆地球上 奇跡般的羅曼史 : 又一次只有兩人的 weekend もう一度二人で Weekend : 神啊請祢賜予我個 happy end 神様叶えて Happy End : 無論現在 過去 還是未來 現在 過去 未来も : 我都對你情深似海 あなたに首ったけ //著迷我改成情深 兩人在週末再約會一次 上帝啊 請讓我們有個快樂結局 現在、過去、未來 都會為你神顛倒 : 深深懷念與你相遇的時候 出会った時の懐かしい : 令人永遠難忘的眼眸 まなざし忘れない : 從幾千幾萬顆點點繁星裡 幾千万の星から : 我還是一樣可以發現你 あなたを見つけられる : 僅僅的偶然也變成了機緣 偶然もチャンスに変える : 這生活方式我喜歡 生き方が好きよ 難忘初次看到你的那一剎那 難忘你的眼神 我可以由幾萬顆星星中一眼便找到你 偶然也可以換作機會 最愛你的這種生活方式 : 不可思議的奇蹟就在此交會 不思議な奇跡クロスして : 竟無數次 邂逅了光輝 何度も巡り会う //原文雖同但翻譯為押韻而小改 : 細數星辰共眨了多少下眼 星座の瞬き数え : 占卜戀愛將來怎麼發展 占う恋の行方 : 在同樣這顆地球所誕生的 同じ国に生まれたの : 奇蹟似的羅曼蒂克 ミラクルロマンス : 我深信不疑的 信じているの : 奇蹟似的羅曼蒂克 ミラクルロマンス 不可思議的奇蹟交錯下 我們幾次相遇 數著星星的光芒卜占愛情的方向 幸運的是我們生在同一顆地球上 奇跡般的羅曼史 這樣的奇跡、愛情 我相信 -- 新興雖然有時候喜歡自己加字讓語氣更通順 但並不會太超出原意 所以我很喜歡 另一首Rei唱的"永遠的melody"我也是超愛 晚點來分享好了 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.5.49

11/14 21:23, , 1F
沒聽過新興耶 Midiya大真的很資深(逃)
11/14 21:23, 1F

11/14 21:26, , 2F
老歹我也是20代的 別這樣 XDD
11/14 21:26, 2F

11/14 21:40, , 3F
我當時是朝陽、笙美跟長榮
11/14 21:40, 3F

11/15 01:17, , 4F
我也是樓上三家 主要是朝陽 新興番得好好喔!!!(驚艷)
11/15 01:17, 4F

12/31 19:49, , 5F
我的印象中也只有朝陽、笙美跟長榮,新興還真不太熟…
12/31 19:49, 5F

12/31 19:50, , 6F
但翻譯真是很不錯,感謝分享! ^^
12/31 19:50, 6F
文章代碼(AID): #1A_gpfjy (SailorMoon)
文章代碼(AID): #1A_gpfjy (SailorMoon)