Re: [台詞]SRWOGs アクセル全戰鬥台詞
※ 引述《Luigi00001 (Luigi)》之銘言:
不是很精準的翻,畢竟機戰還是要以熱血為第一順位!!
: 攻擊
: 「狙いは外さん!」
「我可是不會打歪的!」
: 「物事はスマートに、な」
「做事要瀟灑一點,就像這樣!」
: 「なるようにしかならんか」
「只有順其自然了是吧!」
: 「運が悪かったな」
「你的運氣真差啊!」
: 「仕留める!」
「最後一擊!」
: 「観念するんだな」
「你也該認命了吧!」
: 「もらう!」
「接招!」
: 「諦めるんだな」
「你也該放棄了吧!」
: 「当たってもらう!」
「乖乖挨我這招吧!」
: 反擊
: 「しつこいぞ…! 離れろ!」
「煩死了……滾開!」
: 「そこをどけいっ!」
「閃到一邊去!」
: 「仕切り直しだ」
「重整態勢吧!」
: 「貴様の手口はわかった」
「你的伎倆已經被我摸透了!」
: 「やり返さねば気が済まない質でな」
「我的個性,挨打一定要還手!」
: 「離脱などさせるか!」
「我可不會讓你逃跑!」
: 回避
: 「ハッ、甘いな!」
「哼,太天真了!」
: 「そう上手くいくと思うなよ」
「你可別以為能那麼順利打到我!」
: 「当たってはやれん!」
「我不會被打中的!」
: 「お前の性能もたかが知れているな」
「你的性能如何,我多少也有個底!」
: 「奴を買い被りすぎたか」
「我太高估這傢伙了嗎?」
: 「どうした、それで終わりか?」
「怎麼啦,這樣就沒了嗎?」
: 「回避成功…!」
(這不用翻了吧)
: 將敵攻擊無效化
: 「残念だったな!」
「真可惜啊!」
: 「そんなものが効くか!」
「那種玩意有用才怪!」
: 「無駄だ!」
「沒用的!」
: 「押しが足りん!」
「你的力量還不夠!」
: 使用ALL類武器或MAP類武器
: 「道連れは少しでも多く、な」
「要就一次送多一點人下地獄!」
: 「弱い奴ほど群れる…!」
「越是弱小的傢伙就越會聚在一起!」
: 使用近戰類武器
: 「接近戦も出来なくはない…!」
「我可不是不會打近身戰的喔…!」
: 「寄らば斬る!」
「靠近我的一律斬斷!」
: 「切り裂く!」
「劈開你!」
: 使用射擊類武器
: 「不用意だな…射程内だ…!」
「你太不小心了…現在你進入我的射程範圍了!」
: 「受け取れ!」
「吃我這一記!」
: 「動くな。当たるまではな」
「別動啊…到我打中你以前!」
: 「狙い撃ちだ…念仏でも唱えろ」
「這可是瞄準射擊…求神保佑你吧!」
: 「そこか…!」
「在那裡是吧…!」
: 反擊不能
: 「おれとしたことが…!」
「我竟然也…!」
※「我竟然也沒辦法還手」或「我竟然也會被偷襲」之類的
: 「ふん、何も出来んとはな」
「哼,竟然什麼也不能做…」
: 「迂闊…!」
「失算了…!」
: 「死角へ逃げられたか…!」
「逃到死角去了嗎…!」
: 「逃げ足の速い奴…!」
「這傢伙逃得倒是挺快的嘛…!」
: 「この間合いでは無理か」
「這個距離不能反擊嗎!」
: 援護攻擊
: 「こいつも持っていけ!」
「這一記也送你吧!」
: 「援護する…嫌とは言うまいな」
「我來援護你…你可別說不要啊!」
: 「これも受けろ!」
「也吃我這招吧!」
: 「便乗させてもらおう」
「讓我搭個便車吧!」
: 「好きにはさせん!」
「可不會讓你稱心如意!」
: 「手間をかけさせるな!」
「別浪費我的時間!」
: 小破
: 「装甲は抜けていない…。問題はないな」
「裝甲沒被貫穿…。沒問題。」
: 「装甲をかすめただけか」
「只是裝甲擦傷嗎…」
: 「出直してくるのだな」
「再試一次吧!」
: 「ふん、機体が揺れただけだ」
「哼,只是機體有點震動而已!」
: 「チッ、かわし切れなかったとはな」
「啐,竟然沒有完全避開…」
: 「こちらに追いつくだけで精一杯のようだな」
「看來你光是想趕上我就很吃力了啊!」
: 中破
: 「まだ動ける。残念だったな」
「可惜了,我還能動呢!」
: 「この代償、高くつくぞ!」
「你會付出慘痛代價的!」
: 「チッ、当たりが深いな」
「啐,打得很深呢。」
: 「くっ、ぬかったか!」
「唔,我太大意了嗎!」
: 「なるほど、そう来たか…!」
「原來如此,來這一套啊…!」
: 「世界が違えば、実力も違うということか?」
「世界不同了,實力也會不同是嗎?」
: 大破
: 「まだ逆転するチャンスはある…!」
「我還有機會逆轉呢…!」
: 「ぐうっ! どうなっている!?」
「唔唔!怎麼了!?」
: 「限界が来たわけではない…動ける限り戦い抜く!」
「我還沒到極限…只要還能動我就會奮戰到底!」
: 「意外に保つな…と言っても状況は不利か」
「沒想到還撐得住…話雖如此,狀況還是對我不利!」
: 「うぐっ! ここで引き下がれるか!」
「唔呃!我可不能在這裡退場!」
: 「向こう側と同じ結果を迎えるつもりはない!」
「我可不想重蹈在另一邊的覆轍!」
: 被擊墜
: 「くうっ! ぬかったか!」
「唔!!我太大意了嗎!」
: 「ええい、ここまでか!」
「可惡,到此為止了嗎!」
: 「うあああああっ!!」
「嗚哇啊啊啊啊啊!!」
: 攻擊(ベーオウルフ)/之前
: 「やはり、こちら側でもおれの障害となるか…!」
「果然就算在這一邊,你還是會成為我們的阻礙…!」
: 「ふん…因縁だな、ベーオウルフ」
「哼…我們真是有緣啊,孤狼!」
: 「貴様はおれのことを知るまい。だが…!」
「你不認識我,但是…!」
※「但是我對你可是瞭若指掌」之類的
: 攻擊(ベーオウルフ)/之後
: 「ベーオウルフ…勝負!」
「孤狼…一決勝負吧!」
: 「貴様だけはおれの手で…!」
「就只有你,一定要由我親手…!」
: 「決着をつけるぞ、ベーオウルフ!」
「分出高下吧,孤狼!」
: 「ベーオウルフ…貴様の存在をこの世界から消し去ってやる」
「孤狼…我要把你的存在從這世界抹消!」
: 攻擊(エクセレン)/之前
: 「あの女…もしや…」
「這女的…難道…」
: 「ブロウニングと言う名…まさか、な」
「她的姓也是布朗寧…哼,應該不可能吧?」
: 攻擊(エクセレン)/之後
: 「おれと奴の勝負の邪魔はさせんぞ」
「我可不讓妳妨礙我跟他的決鬥!」
: 「行くぞ、エクセレン.ブロウニング…!」
「戰吧,艾克塞蓮.布朗寧…!」
※對不起…一時很想這樣翻。
: 攻擊(ゼンガー)
: 「ゼンガー.ゾンボルト…貴様の信念を見せてもらおう!」
「前卡.宗波特…讓我看看你的信念吧!」
: 「ゼンガー.ゾンボルト…おれはおれの信念を貫く!」
「前卡.宗波特…我會堅持我的信念!」
: 攻擊(ヘリオス)
: 「逃がさんぞ、ヘリオス!」
「別想逃,海力奧斯!」
: 「ヘリオス…おれ達はこの世界への干渉を止める気はない」
「海力奧斯…我們不會放棄干涉這個世界的!」
: 「貴様を捕らえる。システムXNを完全なものにするためにな」
「我要抓住你。這是為了要完成XN系統!」
: 攻擊(スクール成員)
: 「素質はあっても戦闘経験が、な」
「天分是有,但是戰鬥經驗嘛…」
: 「子供とて容赦はせん…!」
「就算是小孩子我也不會留手的…!」
: 攻擊(舊教導隊成員)
: 「教導隊か。少しは手応えがありそうだな」
「教導隊是吧?倒是有點反應力嘛!」
: 「教導隊など過去の遺物に過ぎん…!」
「教導隊什麼的,只不過是過去的遺物…!」
: 攻擊(レーツェル)
: 「こちら側では生きていたか。だが、同じ運命を辿ることになる」
「你在這一邊存活下來了是嗎。不過接下來你還是會踏上相同的命運!」
: 攻擊(W17)
: 「レモンの遊び道具の分際でおれに逆らうか…!」
「只不過是蕾蒙的玩具,也敢反抗我…!」
: 「行くぞ、人形!」
「來吧,人偶!」
: 「W17、おれが完全に壊してやる」
「W17,由我來徹底破壞妳!」
: 「レモンの玩具ごときが!」
「區區蕾蒙的玩具!」
: 「W17、お前の性能を試してやる」(之前)
「W17,我來試試妳的性能吧!」
: 攻擊(ラウル)
: 「エクサランス…いや、時流エンジンを渡してもらうぞ」
「把艾克薩蘭斯…不,把時流引擎交出來吧!」
: 「時流エンジンが必要だ。本懐を遂げるためにな」
「為了達成我們的目的,時流引擎是不可或缺的!」
: 「お前もこちら側へ来ていたとはな…!」
「竟然連你也來到這一邊了…!」
: 「おれに歯向かえば、妹と同じ運命を辿ることになるぞ」
「與我為敵的話,可是會跟你妹妹落入相同下場的喔!」
: 「抵抗するなよ、ラウル。時流エンジンが壊れるからな」
「別抵抗,拉歐,否則我就把時流引擎給毀了!」
: 攻擊(アルトアイゼン)
: 「その機体を見逃すわけにはいかんのでな」
「我可不能放過那台機體啊!」
: 「ゲシュペンストMk-Ⅲ…目障りだ!」
「亡靈Mk-Ⅲ…太礙眼了!」
: 「名実共に亡霊となるがいい!」
「你就變成名副其實的亡靈吧!」
: 攻擊(アインストアイゼン)
: 「ゲシュペンストMk-Ⅲもどきが!」
「只不過是亡靈Mk-Ⅲ的冒牌貨!」
: 攻擊(分類不明Orz)
: 「綺麗事だけで世界がより良い方向へ向かうものか…!」
「光是說那些好聽話,哪有可能讓世界進步…!」
: 「お前達は力の使い方を間違っている…!」
「你們使用力量的方法是錯誤的…!」
: 攻擊(分類不明Orz)/之後
: 「連邦側に与して、世界をどう変えようと言うのだ?」
「你倒是說說看,加入聯邦那邊,要怎麼改變這世界?」
: 「お前の選択は間違っている…そのことを思い知るがいい」
「你們的選擇是錯的…給我認清這一點!」
: 「おれ達はDCとは別のやり方で世界を変える…!」
「我們會用跟DC不同的方法改變這世界…!」
: 回避(ベーオウルフ)
: 「ベーオウルフ…貴様の腕はその程度か?」
「孤狼…你就這點本事?」
: 回避(ヘリオス)
: 「ヘリオス…おれの動きが読めなかったようだな」
「海力奧斯…看來你抓不到我的動向啊!」
: 小破(ベーオウルフ)
: 「調子に乗るなよ、ベーオウルフ」
「別太得意了,孤狼!」
: 「向こう側のお前はこの程度ではなかったぞ」
「另一邊的你可不只是這點程度!」
: 小破(W17)
: 「所詮は人形…こんなものか」
「終究只是人偶…只能做到這樣嗎?」
: 「遠慮などいらんぞ、W17」
「不用太客氣,W17!」
: 小破(ヘリオス)
: 「甘いな、ヘリオス」
「太天真了,海力奧斯!」
: 中破(ベーオウルフ)
: 「ふん…やるな、ベーオウルフ」
「哼…不錯嘛,孤狼!」
: 「くっ! 賭けの結果はまだ出ていないぞ!」
「唔!這場賭注的結果還未分曉呢!」
: 中破(W17)
: 「人形め、確実に当ててきたか…!」
「妳這人偶,打得還真準…!」
: 「このおれが人形ごときに遅れをとるなど…!」
「竟然連我也會被區區的人偶抓到空隙…!」
: 中破(ヘリオス)
: 「ヘリオス…お前を野放しにしておく気はない!」
「海力奧斯…我可不打算讓你繼續逍遙下去!」
: 大破(ベーオウルフ)
: 「うぐっ! ベーオウルフ…おれはまだ倒れんぞ!」
「唔呃!孤狼…我還沒被打倒啊!」
: 「貴様にだけは負けられん…! 絶対にな!」
「就是不能輸給你…!絕對不行!」
: 大破(W17)
: 「W17…! 貴様ぁ!!」
「W17…!妳這傢伙!!」
: 「ぬうっ! 忌々しい人形め!」
「唔!可恨的人偶!」
: 大破(ヘリオス)
: 「ぐうっ! やってくれたな、ヘリオス!」
「嗚!挺厲害的嘛,海力奧斯!」
: ソウルゲイン 青龍鱗
: 「青龍鱗!」
(略)
: 「受けろ! 青龍鱗!」
「看招!青龍鱗!」
: ソウルゲイン 玄武剛彈
: 「玄武剛弾…撃ち抜けいっ!」
「玄武剛彈…貫穿它!!」
: 「そこだ! 玄武剛弾!!」
「在那裡! 玄武剛彈!!」
: ソウルゲイン 白虎咬
: 「でやあっ!」
: →「行けい! 白虎咬!」
「喝啊啊!!
去吧!白虎咬!」
: 「せえいっ!」
: →「白虎咬! でりゃあっ!」
「噫!
白虎咬! 喝!!」
: ソウルゲイン 舞朱雀
: 「この切っ先…触れれば斬れるぞ!」
: →「舞朱雀…貴様に見切れるか!」or「受けろ! 舞朱雀!!」
「這刀鋒…一觸到就會被斬裂!
舞朱雀…你躲得過嗎?」 / 「接招! 舞朱雀!!」
: →「でええい!!」
「哎!!」
: ソウルゲイン 麒麟
: 「リミット解除!」or「ソウルゲイン、フルドライブ!」
「限制解除!」 / 「奪魂者,動力全開!」
: →「行けいっ!」
「去吧!」
: →「でやあっ!!」
: →「はっ!」
: →「せえいっ!」
: →「でええい!!」
: →「うおおおおっ!!」
(以上通通都是亂吼)
: →「コード麒麟!」
「代號.麒麟!」
: →「この一撃で極める!!」
「以這一擊達到顛峰!!」
: →「でぃぃぃやっ!!」
(又是亂吼)
: ラーズアングリフ マトリクスミサイル
: 「マトリクス.ミサイル、発射!」
「方陣飛彈發射!」
: ラーズアングリフ フォールディングソリッドカノン
: 「当たれば、ただでは済まんぞ…!」
: →「ターゲット.ロック!」
: →「吹き飛べ!!」
「被打中可不是鬧著玩的喔…!
鎖定目標!
轟飛它!!」
: 「各部ロック解除!」
: →「照準よし!」
: →「行けいっ!」
「解除各部位鎖結!
瞄準完畢!
去吧!!」
: アシュセイヴァー ハルバートランチャー
: 「いい位置だ…!」
: →「ハルバート.ランチャー、シュート!」
「位置不賴…!
矛槍火箭砲,射擊!」
: 「照準に入ったか!」
: →「ハルバート.ランチャー、発射!」
「進入瞄準範圍了嗎!
矛槍火箭砲,發射!」
: アシュセイヴァー ソ-ドブレイカー
: 「ロック解除…!」
: →「行け、ソードブレイカー!」
「解除鎖定…!
去吧,破劍者!」
: 「奴を追い詰めろ、ソードブレイカー!」
: →「さあ、行けいっ!」
「把這傢伙逼到絕路吧,破劍者!
好,上吧!」
: 沒用到的招式台詞=3=
: 「リニアカノン! 行けいっ!」
「線性砲!去吧!」
: 「リニアカノン、発射!」
「線性砲發射!」
: 事件/影片(狀聲,招式等部份略)
: 「行くぞ、ベーオウルフ!」
: →「これで決めさせてもらうっ!」
「來吧,孤狼!
用這招決生死!」
: 「終わりだ、ベーオウルフ!!」
: →「Mk-Ⅲもろとも砕け散れい!!」
「結束了,孤狼!
我要把你跟Mk-Ⅲ一同粉碎!!」
--
「咕~啾啾啾~咕~啾啾啾~」
(公冶長~公冶長~你什麼時候是天下第一?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.252.14
推
09/19 21:12, , 1F
09/19 21:12, 1F
推
09/19 23:35, , 2F
09/19 23:35, 2F
→
09/19 23:35, , 3F
09/19 23:35, 3F
→
09/19 23:51, , 4F
09/19 23:51, 4F
推
09/20 00:49, , 5F
09/20 00:49, 5F
推
09/20 09:12, , 6F
09/20 09:12, 6F
推
09/20 09:43, , 7F
09/20 09:43, 7F
→
09/20 09:43, , 8F
09/20 09:43, 8F
推
09/20 12:50, , 9F
09/20 12:50, 9F
推
09/20 20:39, , 10F
09/20 20:39, 10F
推
09/20 21:19, , 11F
09/20 21:19, 11F
推
09/20 21:25, , 12F
09/20 21:25, 12F
推
09/20 21:42, , 13F
09/20 21:42, 13F
推
09/21 09:02, , 14F
09/21 09:02, 14F
推
09/21 17:21, , 15F
09/21 17:21, 15F
推
09/21 23:43, , 16F
09/21 23:43, 16F
推
09/22 00:26, , 17F
09/22 00:26, 17F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):