討論串[閒聊]
共 19 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ycsmi. (junko)時間23年前 (2001/02/05 00:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不知道大家有沒有發現,. 小哀在29的公車上要跟柯南換位置的時候叫的是新一耶. (「新,新一,可不可以跟我換個位置.....」). 平常都應該是叫「工藤」. 是翻譯的問題?還是她真的這樣叫?. 如果是真的可就有趣了..... 附帶一提,看到最後會覺得,那個英文老師或許有可能不是苦艾酒. 或許這一切只

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cph. (cph)時間23年前 (2001/02/05 00:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我看的時候也注意到囉~~. 難道是在情急時不知不覺中吐露真情嗎??. 瞳孔中的暗殺者也有類似的對話,只不過看到新一的表情不對. 才改口說是開玩笑的,不過我覺得實在不太像是在開玩笑. 感覺蠻認真的耶~~. 不過苦艾酒跟英文老師都說了『A secret makes a woman woman』. 難道真

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nomko. (1/2の天使)時間23年前 (2001/02/05 12:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
可是英文老師丟口紅給柯南的時候卻出現苦艾酒的臉,. 而且還說"一支口紅能做什麼呢?讓我看看你真正的實力吧....cool guy.."耶.... 口紅的事只有柯南和Judy老師知道吧...後面那帥哥不太可能知道.... 所以......Judy老師果然是苦艾酒???. 不過...還是很奇怪....

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jack283. (楓葉林殺戮綺想曲)時間23年前 (2001/02/05 15:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
是翻譯弄錯了.... 日文版是說"工藤"沒錯.... 不清楚為什麼翻譯要換成"新一"...:P.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jack283. (楓葉林殺戮綺想曲)時間23年前 (2001/02/05 16:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
柯南有注意到吧. 不然他當時就不會說謊假裝不認識"紅帽女孩"了.... 可能還想再確定觀察吧...