[情報] 121017 秀英 UFO 2則

看板SNSD作者 (S♥NE小玲)時間12年前 (2012/10/17 19:55), 編輯推噓48(48086)
留言134則, 39人參與, 最新討論串1/1
【飯】:秀英姐姐覺得下雨天最想吃的食物是什麼? 【秀英】: 我想吃 馬鈴薯湯 http://ppt.cc/8w~K 【飯】:秀英啊呵呵昨天跟潤娥一起吃好的飯了嗎? ? k今天晚上要跟誰一起吃啊呵呵 【秀英】:想你(們)。 。 。 http://ppt.cc/OscE FR:百度少女時代吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.233.104.19 ※ 編輯: jd963224 來自: 36.233.104.19 (10/17 19:56)

10/17 20:09, , 1F
潤娥
10/17 20:09, 1F

10/17 20:19, , 2F
出處好像不是yoonaya
10/17 20:19, 2F

10/17 20:48, , 3F
這裡是台灣
10/17 20:48, 3F

10/17 20:50, , 4F
發現 好像已經是累犯了
10/17 20:50, 4F

10/17 20:54, , 5F
PO文前都不先檢查文章嗎?
10/17 20:54, 5F

10/17 21:17, , 6F
版規都不看的= =
10/17 21:17, 6F

10/17 21:19, , 7F
這位又沒正名了= =
10/17 21:19, 7F

10/17 22:40, , 8F
呃...不知道該怎麼說了- -
10/17 22:40, 8F

10/17 23:14, , 9F
那土豆要不要正名一下?
10/17 23:14, 9F

10/17 23:18, , 10F
土豆湯是韓國的一種湯~~要正名啥?
10/17 23:18, 10F

10/17 23:18, , 11F
要正名是因為這裡是台灣的ptt當然要用台灣官方名字
10/17 23:18, 11F

10/17 23:19, , 12F
少女時代裡面有允兒這個人?
10/17 23:19, 12F

10/17 23:21, , 13F
說真的我覺得這種東西不該硬性規定 不多說了
10/17 23:21, 13F

10/17 23:21, , 14F
版圭就在那邊 看一下就知道了吧?!
10/17 23:21, 14F

10/17 23:22, , 15F
如果acg大..有何高見可以私信去給版主~
10/17 23:22, 15F

10/17 23:24, , 16F
統一一下 要什麼找資料的話也比較容易~
10/17 23:24, 16F

10/17 23:25, , 17F
要找什麼資料
10/17 23:25, 17F

10/17 23:27, , 18F
版規就擺在那 意見還那麼多
10/17 23:27, 18F

10/17 23:41, , 19F
土豆湯應該是馬鈴薯湯...我這樣理解對嗎?
10/17 23:41, 19F

10/17 23:51, , 20F
沒人想要自己的名子被叫錯 對吧!
10/17 23:51, 20F

10/17 23:53, , 21F
搞不好有人很樂意^^
10/17 23:53, 21F

10/18 00:04, , 22F
這只不過是翻譯的問題 潤娥=允兒 確實有這個人喔
10/18 00:04, 22F

10/18 00:09, , 23F
只不過台灣官方名稱是潤娥 如此而已
10/18 00:09, 23F

10/18 00:09, , 24F
版圭還是要尊重!!!
10/18 00:09, 24F

10/18 00:14, , 25F
這不只是翻譯問題吧.........
10/18 00:14, 25F

10/18 00:19, , 26F
沒關係啦~ 要說版龜的話真的說不完了 也不會妨礙到搜尋
10/18 00:19, 26F

10/18 00:20, , 27F
標題啊 內文大家看得懂就好囉
10/18 00:20, 27F

10/18 00:24, , 28F
......................................................
10/18 00:24, 28F

10/18 00:24, , 29F
有官方給的漢名沒道理不用啊.......
10/18 00:24, 29F

10/18 00:36, , 30F
版規當然給予尊重 台灣官方漢名 如此
10/18 00:36, 30F

10/18 00:36, , 31F
...................................
10/18 00:36, 31F

10/18 00:38, , 32F
只是感覺大家很排斥非台灣官方漢名 都同一個人阿~>//<
10/18 00:38, 32F

10/18 00:40, , 33F
沒記錯的話,本名就寫作潤娥@@ 寫對名字也是一種尊重呀:)
10/18 00:40, 33F

10/18 00:40, , 34F
不是排斥....只是尊重....
10/18 00:40, 34F

10/18 00:40, , 35F
本身的漢名就是潤娥....沒道理叫錯人家名字吧....
10/18 00:40, 35F

10/18 00:41, , 36F
而且允兒是大陸那裡的叫法!目前..PO的文是在台灣~
10/18 00:41, 36F

10/18 00:42, , 37F
少女時代的YoonA叫做林潤娥 林允兒是誰?
10/18 00:42, 37F

10/18 00:42, , 38F
所以就照台灣官方正名稱呼就好了~而且也只是改個字而以
10/18 00:42, 38F

10/18 00:43, , 39F
改2個字那麼難????
10/18 00:43, 39F
還有 57 則推文
10/18 11:59, , 97F
這應該是版上目前唯一連標題都沒正名的
10/18 11:59, 97F

10/18 11:59, , 98F
看一下她們第一次中文自介
10/18 11:59, 98F

10/18 12:00, , 99F
5213 #1BodAXhd 正名 1
10/18 12:00, 99F

10/18 12:00, , 100F
http://ppt.cc/_Pp2 上海場自介
10/18 12:00, 100F

10/18 12:01, , 101F
http://ppt.cc/ZgJI 上海場 Diary 字幕組立刻破功
10/18 12:01, 101F

10/18 12:01, , 102F
5220 #1Bofc2rU 正名 2 PTT要是可以打韓文就解決了
10/18 12:01, 102F

10/18 12:04, , 103F
鱷魚潤XD
10/18 12:04, 103F

10/18 12:20, , 104F
推yijulin大說的 已經習慣PTT這邊的正名了 ^__^ 入境隨俗
10/18 12:20, 104F

10/18 13:02, , 105F
尊重版規不難吧。不正名又一堆奇奇怪怪的綽號
10/18 13:02, 105F

10/18 13:35, , 106F
都打英文好了(燦笑
10/18 13:35, 106F

10/18 14:06, , 107F
跳針難看 尊重規定很難嗎 這規定並不是一天兩天
10/18 14:06, 107F

10/18 14:45, , 108F
柯震東FB講潤娥推特那些年 就有對岸民眾糾正他是允兒XDDD
10/18 14:45, 108F

10/18 16:02, , 109F
韓文是一音多字,光是一個譯名可能會高達數十種,版規就是為
10/18 16:02, 109F

10/18 16:02, , 110F
了避免文章譯名的混亂,並尊重官方,才統一以台灣譯名做依歸
10/18 16:02, 110F

10/18 16:02, , 111F
雖然台灣唱片公司給的不一定是正確的漢字本名,但至少代表著
10/18 16:02, 111F

10/18 16:03, , 112F
那是官方希望在台灣使用的正確譯名(或許也可說是藝名)
10/18 16:03, 112F

10/18 16:04, , 113F
哪天有YoonA的身份證畫面顯示漢名林允兒,到時就能用了XD
10/18 16:04, 113F

10/18 17:10, , 114F
尊重一下版龜很難嗎?(挖鼻),PO文在哪裡就照哪理的規矩嘛
10/18 17:10, 114F

10/18 17:11, , 115F
不然版龜是定假的喔。
10/18 17:11, 115F

10/18 17:46, , 116F
我覺得Yoona自己用中文自我介紹的時候, 都說自己是潤娥
10/18 17:46, 116F

10/18 17:46, , 117F
不尊重板規, 也要尊重Yoona自己吧?!
10/18 17:46, 117F

10/18 17:47, , 118F
上面那句文法好像怪怪的~"~ 果然老了無法一心二用...
10/18 17:47, 118F

10/18 17:48, , 119F
應該說是要尊重Yoona的說法,畢竟沒人喜歡自己名字被叫錯
10/18 17:48, 119F

10/18 18:25, , 120F
http://tinyurl.com/9bwmhl5 一巡台灣場說中文是潤娥~
10/18 18:25, 120F
※ 編輯: jd963224 來自: 36.233.101.91 (10/18 18:33)

10/18 18:40, , 121F
這個是秀英的ufo..不是潤娥的ufo 妳們扯到哪裡去啦..
10/18 18:40, 121F

10/18 18:41, , 122F
回原po....這篇文的內容有寫到yoona呀@@"
10/18 18:41, 122F

10/18 18:42, , 123F
而且我又不知道土豆湯不是正名..
10/18 18:42, 123F

10/18 18:44, , 124F
重點是內文的允兒請正名
10/18 18:44, 124F
※ 編輯: jd963224 來自: 36.233.101.91 (10/18 18:45)

10/18 18:45, , 125F
耶看來好像沒看過內文就po上來了 大家都知道是秀英的ufo
10/18 18:45, 125F

10/18 18:45, , 126F
第2篇ufo,fan的提問內容講到了yoona 是這樣才提到正名的:)
10/18 18:45, 126F

10/18 18:46, , 127F
我也覺得應該要正名...不過這篇不是秀英的UFO嗎= =?
10/18 18:46, 127F

10/18 18:47, , 128F
如果原PO發文有檢查,會發生這種事嗎?
10/18 18:47, 128F

10/18 18:48, , 129F
是秀英的ufo沒錯 但第二篇有講到yoona
10/18 18:48, 129F

10/18 20:24, , 130F
看來原PO連文都沒看過呢........
10/18 20:24, 130F

10/18 20:49, , 131F
我現在才知道原來土豆湯是馬鈴薯湯的意思 這幾天正想在閒
10/18 20:49, 131F

10/18 20:50, , 132F
聊文問大家說土豆湯是我想的那個花生湯嗎...還好沒問@@
10/18 20:50, 132F

10/18 21:12, , 133F
土豆其實是對岸用語,台灣就叫馬鈴薯。
10/18 21:12, 133F

08/18 02:58, , 134F
並不是排斥~而是~在標 https://noxiv.com
08/18 02:58, 134F
文章代碼(AID): #1GVfp3vD (SNSD)