Re: [影音] THE BOYS_Interview (ENG)
: 剛在SNSD的官方粉絲團看到的!!!!
: 就是明天了我好期待!!!!!!!!!!!!!!!!
不負責翻譯 翻得不順請鞭小力點orz
Hello~ We are Girls' Generation!
大家好,我們是少女時代!
Jessica:We are finally coming back with our third new album - The Boys. (Cheers)
And actually it's a worldwide release. (Cheers again)
Our new album consists of twelve songs, and has various different colors of
Girls' Generation. So check it out!
我們終於要攜帶著第三張新專輯 - The Boys回歸了! (歡呼)
而且將在全球發行! (再次歡呼)
我們的新專輯內含十二首歌,並且有多采多姿面貌的少女時代. 記得來看看哦!
Tiffany: Our brand new album's title song, The Boys, is written, composed and
arranged by none other than Teddy Riley. It is a very catchy, strong, cool
urban dance number, so we hope everybody enjoys it.
Because there's a lot of unique harmonies and cool rhythm to it, so check that
out too. Our brand new album and music video will be released worldwide October
19th through various music stores and music platforms such as iTunes,Youtube,
Facebook, etc,etc. So stay tuned!
我們全新專輯的主打歌, The Boys 的寫詞人,寫曲人及整理人,正是 Teddy Riley.
是一首記憶點強烈,強勢,很酷帶有城市風的舞曲,希望大家會喜歡.
這首歌裡面含有很多獨特的和聲以及酷炫的節奏, 所以也記得要注意這個部分哦!
我們的全新專輯跟MV將在19號透過許多不同音樂商店及音樂平台,例如iTunes,Youtube,
臉書等等向全球播送. 請耐心等候進一步消息!
(註:只有說19號公布 沒有說一定準時12:00 KST公布...)
Seohyun: We look forward to meeting you all soon.
All: Now it's Girls' Generation!
Tiffany: See you soon~
我們很期待很快的能跟你們見面~ 現在是少女時代! 很快再見囉~
P.P.S. 如果有覺得翻譯比較順的版本請告知方便修改 感謝
P.S. 簽名檔笑笑就好了,這文章的重點不在簽名檔啊-.-+
--
推
10/18 17:43,
10/18 17:43
→
10/18 17:43,
10/18 17:43
→
10/18 17:43,
10/18 17:43
推
10/18 17:43,
10/18 17:43
→
10/18 17:43,
10/18 17:43
推
10/18 17:43,
10/18 17:43
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.43.242
推
10/18 20:41, , 1F
10/18 20:41, 1F
→
10/18 20:41, , 2F
10/18 20:41, 2F
推
10/18 20:41, , 3F
10/18 20:41, 3F
→
10/18 20:42, , 4F
10/18 20:42, 4F
推
10/18 20:42, , 5F
10/18 20:42, 5F
推
10/18 20:42, , 6F
10/18 20:42, 6F
推
10/18 20:43, , 7F
10/18 20:43, 7F
推
10/18 20:43, , 8F
10/18 20:43, 8F
推
10/18 20:43, , 9F
10/18 20:43, 9F
推
10/18 20:44, , 10F
10/18 20:44, 10F
推
10/18 20:44, , 11F
10/18 20:44, 11F
推
10/18 20:44, , 12F
10/18 20:44, 12F
推
10/18 20:44, , 13F
10/18 20:44, 13F
推
10/18 20:45, , 14F
10/18 20:45, 14F
→
10/18 20:45, , 15F
10/18 20:45, 15F
→
10/18 20:45, , 16F
10/18 20:45, 16F
推
10/18 20:46, , 17F
10/18 20:46, 17F
推
10/18 20:46, , 18F
10/18 20:46, 18F
推
10/18 20:46, , 19F
10/18 20:46, 19F
推
10/18 20:47, , 20F
10/18 20:47, 20F
→
10/18 20:48, , 21F
10/18 20:48, 21F
推
10/18 20:48, , 22F
10/18 20:48, 22F
推
10/18 20:48, , 23F
10/18 20:48, 23F
感謝v大!
推
10/18 20:49, , 24F
10/18 20:49, 24F
推
10/18 20:50, , 25F
10/18 20:50, 25F
et cetera,好像原本是拉丁文,現在指 "等等"
推
10/18 20:52, , 26F
10/18 20:52, 26F
推
10/18 20:52, , 27F
10/18 20:52, 27F
推
10/18 20:54, , 28F
10/18 20:54, 28F
推
10/18 20:54, , 29F
10/18 20:54, 29F
推
10/18 20:55, , 30F
10/18 20:55, 30F
推
10/18 20:55, , 31F
10/18 20:55, 31F
推
10/18 20:55, , 32F
10/18 20:55, 32F
推
10/18 20:57, , 33F
10/18 20:57, 33F
推
10/18 20:58, , 34F
10/18 20:58, 34F
推
10/18 21:01, , 35F
10/18 21:01, 35F
推
10/18 21:19, , 36F
10/18 21:19, 36F
推
10/18 21:22, , 37F
10/18 21:22, 37F
推
10/18 21:26, , 38F
10/18 21:26, 38F
推
10/18 21:27, , 39F
10/18 21:27, 39F
推
10/18 21:36, , 40F
10/18 21:36, 40F
推
10/18 21:48, , 41F
10/18 21:48, 41F
推
10/18 22:40, , 42F
10/18 22:40, 42F
→
10/18 22:47, , 43F
10/18 22:47, 43F
感謝提供!
推
10/18 22:48, , 44F
10/18 22:48, 44F
※ 編輯: wind164 來自: 125.232.43.242 (10/18 22:57)
推
10/18 23:00, , 45F
10/18 23:00, 45F
→
08/18 01:44, , 46F
08/18 01:44, 46F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):