Re: [轉錄][影音] 紅薯夫婦SONG by youtube
容:1 2 3 大家好(韓文 英文 日文 中文 泰文 ) 我們是容徐夫婦的
容:我是容
玄:我是徐玄
容:今天我們準備了什麼歌曲呢 ?
玄:今天準備的歌曲是我們容徐夫親自自作詞作曲的夫婦song的平語歌
容:真的是一首很不錯的歌曲 希望大家好好欣賞 那麼就請開始吧
歌詞:
“謝謝”的話 “你好”的話 對我來說都難(“”裡表達為是平語)
真的很感謝 非常謝謝 我只能說出這句話
因為所有的都是第一次 其實我真的很笨拙
要怎麼說 要怎麼做(這兩句換了位置)我今天也很猶豫
我們已經到了可以說平語的關係 可是還是很生疏與尷尬
代替“謝謝”(敬語)的話 和我說些更親切的話吧
1 2 3 4
玄:那個.... 容
容:WHAT?
玄:真的很想聽我說平語?
容:能聽當然好了(聽不清楚)
玄:但是你知道平語對於我來說很困難吧?
容:為什麼困難呢?
玄: 我真的很努力嘗試了 真的很難 你有多想聽我說平語啊?
容:非常
歌詞:
第一次見面的那天 哪怕笑容也很害羞
過了今天的話應該會更親近吧
我既緊張又很期待
我們已經到了可以說平語的關係 可是還是很生疏很尷尬
代替“謝謝”(敬語)的話 和我說些更親切的話吧
我們會成為說平語的關係的
一步步 慢慢的靠近
看著我的雙眼 告訴我“我愛你”
玄:我知道了
容:我也是
END!
轉自紅薯夫婦吧
翻譯者 EE
部份手打... 不詳盡 待補
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.14.95
推
12/27 06:51, , 1F
12/27 06:51, 1F
推
12/27 07:00, , 2F
12/27 07:00, 2F
→
12/27 07:05, , 3F
12/27 07:05, 3F
推
12/27 07:05, , 4F
12/27 07:05, 4F
推
12/27 07:06, , 5F
12/27 07:06, 5F
看來是該睡了 眼睛都不清楚了...
※ 編輯: youngpark 來自: 114.24.14.95 (12/27 07:15)
推
12/27 08:31, , 6F
12/27 08:31, 6F
推
12/27 08:38, , 7F
12/27 08:38, 7F
→
12/27 08:46, , 8F
12/27 08:46, 8F
推
12/27 08:58, , 9F
12/27 08:58, 9F
推
12/27 09:08, , 10F
12/27 09:08, 10F
推
12/27 09:35, , 11F
12/27 09:35, 11F
→
12/27 09:56, , 12F
12/27 09:56, 12F
推
12/27 09:57, , 13F
12/27 09:57, 13F
推
12/27 11:04, , 14F
12/27 11:04, 14F
推
12/27 11:37, , 15F
12/27 11:37, 15F
推
12/27 11:37, , 16F
12/27 11:37, 16F
推
12/27 11:49, , 17F
12/27 11:49, 17F
推
12/27 12:00, , 18F
12/27 12:00, 18F
推
12/27 12:14, , 19F
12/27 12:14, 19F
→
12/27 12:15, , 20F
12/27 12:15, 20F
推
12/27 12:18, , 21F
12/27 12:18, 21F
推
12/27 12:41, , 22F
12/27 12:41, 22F
推
12/27 12:46, , 23F
12/27 12:46, 23F
推
12/27 13:09, , 24F
12/27 13:09, 24F
推
12/27 13:10, , 25F
12/27 13:10, 25F
→
12/27 13:29, , 26F
12/27 13:29, 26F
推
12/27 15:04, , 27F
12/27 15:04, 27F
推
12/27 16:04, , 28F
12/27 16:04, 28F
→
12/27 16:41, , 29F
12/27 16:41, 29F
→
12/27 18:43, , 30F
12/27 18:43, 30F
推
12/27 18:50, , 31F
12/27 18:50, 31F
→
12/27 19:23, , 32F
12/27 19:23, 32F
推
12/27 20:00, , 33F
12/27 20:00, 33F
推
12/27 20:30, , 34F
12/27 20:30, 34F
推
12/27 20:30, , 35F
12/27 20:30, 35F
推
12/27 21:52, , 36F
12/27 21:52, 36F
→
12/27 21:53, , 37F
12/27 21:53, 37F
推
12/27 22:07, , 38F
12/27 22:07, 38F
推
12/27 22:46, , 39F
12/27 22:46, 39F
推
12/27 23:48, , 40F
12/27 23:48, 40F
推
12/28 00:42, , 41F
12/28 00:42, 41F
推
12/28 00:56, , 42F
12/28 00:56, 42F
推
12/28 14:38, , 43F
12/28 14:38, 43F
推
12/28 21:40, , 44F
12/28 21:40, 44F
推
12/28 21:42, , 45F
12/28 21:42, 45F
推
12/28 21:44, , 46F
12/28 21:44, 46F
→
12/28 21:52, , 47F
12/28 21:52, 47F
→
12/28 21:54, , 48F
12/28 21:54, 48F
推
12/28 22:50, , 49F
12/28 22:50, 49F
→
12/28 22:51, , 50F
12/28 22:51, 50F
→
12/28 22:52, , 51F
12/28 22:52, 51F
推
12/28 22:58, , 52F
12/28 22:58, 52F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):