Re: [問題] 很不喜歡學弟......
原文恕刪
原PO的狀況可以說跟我90%相似
學弟年紀比我大
愛蒐朽 學校老師們似乎也都比較喜歡他
我則是有自己的人生目標 (所以我想花時間在認真準備自己的前途上 不會四處抬槓)
工作來絕對不推拖 (當然我受傷的時候會明講沒辦法搬重物)
但是我也不會去主動找事情做
不一樣的地方應該就是我學弟不會像你學弟一樣白木 隨便指責別人
更具體的說 應該是:自以為!
我覺得問題的根本在: "傳統"
一個學校對役男的傳統怎麼樣 役男是不是就該全部吃下來呢?
說說我服役的地方吧
我不想說我是哪裡 以免惹禍上身 等退了我會發完整的心得文
我的上一個學長聽說年紀比我還小五歲
高中念完就來學校服役了
我們學校基本上對待役男就是兩個字: 吝嗇!
基本上我也不用說太多 要役男睡總務處沙發就好 你認為吝不吝嗇?
我上一個學長還真的就這樣笨笨的給他們欺負 就睡沙發
我來的時候他們就認為 阿以前都是這樣阿 為什麼你不可以?
還指桑罵槐的說我是不是獨生子 嬌生慣養
-------------------------------------------------------
傳統論到這邊 以下說服勤內容
-------------------------------------------------------
當然他們後來有給我一間房間 不過兩坪不到 而且密閉
(後來經過一連串事情 現在改善很多了)
最討厭的是 我這邊直屬某位長官 (不便說是誰) 就是你學弟這種態度
你不積極!!!
譬如
學校有大型工程 我事情做完了坐在那邊看書 他就要怪我為什麼沒有主動去監工
請問工程役男有資格過問內容細節嗎? 請問我懂工程有多少?
要是到時候我去了他們亂搞我不曉得你是不是又要怪我?
並且瞪著看書的我碎碎念: 難怪國家沒希望!
(我OS: 你這麼厲害喔 看到我在念書就知道國家沒希望 這麼厲害你怎麼
不去選總統?XD)
從此之後他便時常找我麻煩
有時候被罵的根本莫名其妙 而且會到處咬耳朵說我都不理他很GY之類的
還曾經在處室裡面直接當我的面論說哪個替代役比較好
說大家都會比較的
並且我永遠記得我來學校之後這位長官第一句對我說的話: 喔 來了阿 那去搬東西
身為一個長官有新人到不是應該先問個好 至少問是哪裡人
你第一句話就給我說這個是怎樣 替代役不是人嗎?
穿上這身制服我們就是低等動物是不是?
我也曾經晚上留一個小朋友(住附近)下來教他功課 因為他算是問題學生
結果該長官還罵我說我憑甚麼留他下來
你覺得不妥 不會好好講嗎? 而且人家家長也知道 也同意
讓我覺得我主動幹嘛? 反正主動不主動都被罵
有一位B長官人是比較好
但是我發現學校都有一種文化
給你好處 你可不可以閉嘴
譬如我被前述長官GY B長官就會拿個蛋糕給我吃 說是那位長官給的
大哥! 我要的不是好處阿!
我個人是有幾個結論:
1. 我服役又不是我自願的 當初其實我也是抱著如果偏鄉孩童需要的話
我放棄折抵都沒關係的心情來服役 但是搞成這樣 我連一天都不想多待
"我要的是尊重 不是你給我多少好處!!!!"
至於名聲臭不臭 好不好?
對我來說 有差嗎? 我不懂為什麼學校會一直強調 "哪一個替代役很不錯喔
因為都很順服"
我的人生有我自己的目標 除非我要當老師 不然跟你們又沒交集
既然你們這樣對我 我為什麼還要當一隻狗對你們搖尾巴?
2. 學校對你不合理
請適時的向上反應!!
你不反應 到時候就變成上述的"傳統"
你就是在害後面的學弟!
我可以說就是被上一位學長害的
3. 成功嶺一直強調我們到學校是要去適應環境 不是環境來適應我們
我承認 也認同
但是學校把這些不合理的"傳統"強冠在一些役男身上 我認為並不合理
我知道教育役已經算很好的了
我也有看到上頭有在做一些事情
譬如宿舍環境已經不是永遠的"良好"了
(這點我必須說 黃專員說過 會開缺 宿舍一定OK 因為他一定去看過
對不起 我並不認同 學校當初給我的說法是: 學校不會一直有役男
所以一定是役男來了才準備宿舍給他 所以我的宿舍是沙發一張囉?)
只是希望不要再有更多役男受到不合理的對待
好! 還要更好!
4. 你學弟這種人 只有兩種可能 1 他真的很愛蒐朽 2 他閒閒沒事幹
只是想找點成就感
按照你的說法 2比較有可能 這種人你就別跟他計較了
你的成就感來自於當替代役? 這其實也滿可悲的
因為這代表他人生沒有目標
老實講我跟你是同一種人 比較悶騷 不善搜朽 臉色不好看
是真的有點吃虧 我也承認必須改進
但是反過來想想 我們都是不愛功名利的人
要是有人這樣還是願意跟我們交朋友 那才是真心的 不是嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.101.220.213
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:08)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:09)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:10)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:12)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:13)
推
01/07 22:13, , 1F
01/07 22:13, 1F
推
01/07 22:14, , 2F
01/07 22:14, 2F
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:17)
推
01/07 22:16, , 3F
01/07 22:16, 3F
推
01/07 22:24, , 4F
01/07 22:24, 4F
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:34)
推
01/07 22:36, , 5F
01/07 22:36, 5F
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:37)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/07 22:39)
推
01/07 22:55, , 6F
01/07 22:55, 6F
推
01/07 22:55, , 7F
01/07 22:55, 7F
推
01/07 22:57, , 8F
01/07 22:57, 8F
→
01/07 22:58, , 9F
01/07 22:58, 9F
推
01/07 23:00, , 10F
01/07 23:00, 10F
→
01/07 23:00, , 11F
01/07 23:00, 11F
推
01/07 23:00, , 12F
01/07 23:00, 12F
→
01/07 23:02, , 13F
01/07 23:02, 13F
推
01/07 23:17, , 14F
01/07 23:17, 14F
→
01/07 23:18, , 15F
01/07 23:18, 15F
→
01/07 23:18, , 16F
01/07 23:18, 16F
推
01/07 23:19, , 17F
01/07 23:19, 17F
推
01/07 23:25, , 18F
01/07 23:25, 18F
推
01/07 23:38, , 19F
01/07 23:38, 19F
→
01/07 23:59, , 20F
01/07 23:59, 20F
推
01/08 00:02, , 21F
01/08 00:02, 21F
→
01/08 00:02, , 22F
01/08 00:02, 22F
→
01/08 00:02, , 23F
01/08 00:02, 23F
推
01/08 02:12, , 24F
01/08 02:12, 24F
→
01/08 07:54, , 25F
01/08 07:54, 25F
→
01/08 07:55, , 26F
01/08 07:55, 26F
→
01/08 07:56, , 27F
01/08 07:56, 27F
→
01/08 07:56, , 28F
01/08 07:56, 28F
→
01/08 07:56, , 29F
01/08 07:56, 29F
→
01/08 07:58, , 30F
01/08 07:58, 30F
→
01/08 07:58, , 31F
01/08 07:58, 31F
推
01/08 09:06, , 32F
01/08 09:06, 32F
→
01/08 09:11, , 33F
01/08 09:11, 33F
→
01/08 09:11, , 34F
01/08 09:11, 34F
推
01/08 18:01, , 35F
01/08 18:01, 35F
→
01/08 18:02, , 36F
01/08 18:02, 36F
推
01/08 20:12, , 37F
01/08 20:12, 37F
推
01/09 00:23, , 38F
01/09 00:23, 38F
→
01/09 01:06, , 39F
01/09 01:06, 39F
→
01/09 01:07, , 40F
01/09 01:07, 40F
推
01/09 15:13, , 41F
01/09 15:13, 41F
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/09 15:23)
※ 編輯: nuclear002 來自: 120.101.220.213 (01/09 15:25)
推
01/09 17:47, , 42F
01/09 17:47, 42F
→
01/09 17:49, , 43F
01/09 17:49, 43F
→
01/09 17:50, , 44F
01/09 17:50, 44F
→
01/09 17:51, , 45F
01/09 17:51, 45F
推
01/10 21:23, , 46F
01/10 21:23, 46F
→
01/14 18:05, , 47F
01/14 18:05, 47F
→
01/14 22:27, , 48F
01/14 22:27, 48F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
問題
120
246