Re: [歌詞] 僕の素晴らしい人生
我的美好人生
詞曲:森大輔
編曲:森大輔
翻譯:shunka
走慣了的與往日一樣的step
在這條以毫米為單位計算的 平坦的easy road
絆了一跤 卻with no reason
像是害怕著什麼似的 關上了窗
Have a lock
Perfect的plan 十有八九不能如願
這個世間根本就是"魯布·戈德堡機械"*
我在你的眼淚中歡笑
Life goes on
今天也在持續著WONDERFUL LIFE
Change your mind
當風起之時
這列車轉瞬便會駛過
你可別錯過上車時間啊boy
So let's ride on this WONDERFUL LIFE!!
即使反抗也只是waste on time?
在放棄之前一直默念著"Que Sera Sera"*
上升的timing一定會到來
要屏住呼吸伺機抓住
虎視眈眈地Ready→Set→Go
不能讓頭腦束縛住身體
出現了 絕佳 Chase the chance
來吧 追捕那隻白色的兔子吧
Life goes on
不知要流向何方的WONDERFUL LIFE
Ease your mind
風水輪轉 總有一天會再次到來
這一世一代的stage
願你不會錯失良機boy
這四處遊走的WONDERFUL LIFE
Life goes on
不知要流向何方的WONDERFUL LIFE
Ease your mind
風水論准 總有一天會再次到來
這一世一代的stage
願你不會錯失良機boy
Life goes on
今天也在持續著WONDERFUL LIFE
Change your mind
當風起之時
這列車轉瞬便會駛過
你可別錯過上車時間啊boy
So let's ride on this WONDERFUL LIFE!!
WONDERFUL LIFE!!
WONDERFUL LIFE!!
Oh!WONDERFUL LIFE!!
WONDERFUL LIFE!!
*魯布·戈德堡機械/Rube Goldberg machine
——是一種被設計得過度複雜的機械組合,
以迂迴曲折的方法去完成一些其實是非常簡單的工作,
例如倒一杯茶,或打一隻蛋等等。
設計者必須計算精確,令機械的每個部件都能夠準確發揮功用,
因為任何一個環節出錯,都極有可能令原定的任務不能達成。
由於魯布·戈德堡機械運作繁複而費時,而且以簡陋的零件組合而成,
所以整個過程往往會給人荒謬、滑稽的感覺。
簡單說來,就是指「以極為繁複而迂迴的方法去完成實際上或看起來非常容易
做到的事情」。
*Que Sera Sera
——西班牙語,譯為英語即為Whatever will be, will be
=Anything that will happen will happen.
指的是該來的一定會來,該是你的總是你的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.203.236
※ 編輯: nakaikyoko 來自: 114.36.203.236 (09/05 21:10)
推
09/05 22:44, , 1F
09/05 22:44, 1F
→
09/05 23:40, , 2F
09/05 23:40, 2F
推
09/05 23:48, , 3F
09/05 23:48, 3F
推
09/06 00:20, , 4F
09/06 00:20, 4F
推
09/06 01:14, , 5F
09/06 01:14, 5F
→
09/06 03:55, , 6F
09/06 03:55, 6F
推
09/06 05:16, , 7F
09/06 05:16, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
歌詞
1
2