Re: [歌詞] 僕の素晴らしい人生

看板SMAP作者 (kyoko 響古)時間14年前 (2010/09/05 21:09), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我的美好人生 詞曲:森大輔 編曲:森大輔 翻譯:shunka 走慣了的與往日一樣的step 在這條以毫米為單位計算的 平坦的easy road 絆了一跤 卻with no reason 像是害怕著什麼似的 關上了窗 Have a lock Perfect的plan 十有八九不能如願 這個世間根本就是"魯布·戈德堡機械"* 我在你的眼淚中歡笑 Life goes on 今天也在持續著WONDERFUL LIFE Change your mind 當風起之時 這列車轉瞬便會駛過 你可別錯過上車時間啊boy So let's ride on this WONDERFUL LIFE!! 即使反抗也只是waste on time? 在放棄之前一直默念著"Que Sera Sera"* 上升的timing一定會到來 要屏住呼吸伺機抓住 虎視眈眈地Ready→Set→Go 不能讓頭腦束縛住身體 出現了 絕佳 Chase the chance 來吧 追捕那隻白色的兔子吧 Life goes on 不知要流向何方的WONDERFUL LIFE Ease your mind 風水輪轉 總有一天會再次到來 這一世一代的stage 願你不會錯失良機boy 這四處遊走的WONDERFUL LIFE Life goes on 不知要流向何方的WONDERFUL LIFE Ease your mind 風水論准 總有一天會再次到來 這一世一代的stage 願你不會錯失良機boy Life goes on 今天也在持續著WONDERFUL LIFE Change your mind 當風起之時 這列車轉瞬便會駛過 你可別錯過上車時間啊boy So let's ride on this WONDERFUL LIFE!! WONDERFUL LIFE!! WONDERFUL LIFE!! Oh!WONDERFUL LIFE!! WONDERFUL LIFE!! *魯布·戈德堡機械/Rube Goldberg machine  ——是一種被設計得過度複雜的機械組合,  以迂迴曲折的方法去完成一些其實是非常簡單的工作,  例如倒一杯茶,或打一隻蛋等等。    設計者必須計算精確,令機械的每個部件都能夠準確發揮功用,  因為任何一個環節出錯,都極有可能令原定的任務不能達成。  由於魯布·戈德堡機械運作繁複而費時,而且以簡陋的零件組合而成,  所以整個過程往往會給人荒謬、滑稽的感覺。  簡單說來,就是指「以極為繁複而迂迴的方法去完成實際上或看起來非常容易  做到的事情」。 *Que Sera Sera    ——西班牙語,譯為英語即為Whatever will be, will be    =Anything that will happen will happen.  指的是該來的一定會來,該是你的總是你的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.203.236 ※ 編輯: nakaikyoko 來自: 114.36.203.236 (09/05 21:10)

09/05 22:44, , 1F
Kyoko我愛你!!(不要亂告白)
09/05 22:44, 1F

09/05 23:40, , 2F
>/////<
09/05 23:40, 2F

09/05 23:48, , 3F
kyoko我愛妳>///<(也來告白)
09/05 23:48, 3F

09/06 00:20, , 4F
kyoko我愛妳>///<(趁亂也告白)
09/06 00:20, 4F

09/06 01:14, , 5F
kyoko我愛你>///< (亂告白再+1)
09/06 01:14, 5F

09/06 03:55, , 6F
kyoko我愛妳>///< (大美女辛苦你了!!!!)
09/06 03:55, 6F

09/06 05:16, , 7F
Kyoko我愛你>///< (我也來參一腳~)
09/06 05:16, 7F
文章代碼(AID): #1CWvPvFg (SMAP)
文章代碼(AID): #1CWvPvFg (SMAP)