Re: [騙錢] ありあまる富 歌詞

看板SHENA-RINGO作者 (明日は心も空も素敵な青)時間16年前 (2009/05/13 22:48), 編輯推噓19(1903)
留言22則, 22人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
簡單地翻了一下歌詞 希望板上日文強者請多指教 m(_._)m ※ 引述《Kallima (楚生。)》之銘言: 取自2ch 稍稍排版了一下斷句@@ (看PV其實也看得到...) ありあまる富 歌詞 僕らが手にしている 富は見えないよ 彼らは奪えないし 壊すこともない 世界はただ妬むばっかり 我們手中的 富有是看不見的 他們無法奪走 也無法破壞 世界只能嫉妒 もしも 彼らが君の何かを盗んだとして それは くだらないものだよ 返して貰うまでもない筈 何故なら 価値は生命に従って付いている 如果 他們偷走你的什麼東西 那是 無聊的東西 應該不需要他們還你才是 那是因為 價值是因生命而附有的 彼らが手にしている 富は買えるんだ 僕らは数えないし 失くすこともない 世界はまだ不幸だってさ 他們手中的 富有是買得到的 我們不會去數 也不會失去 因為世界仍是不幸的哪 もしも 君が彼らの言葉に嘆いたとして それは つまらないことだよ なみだ流すまでもない筈 何故なら いつも言葉は嘘を孕んでいる 如果 你因為他們的話語而悲傷 那是 無用的事情 應該不需要流眼淚才是 那是因為 話語總是蘊藏著謊言 君の影が揺れている 今日限り逢える日時計 何時もの夏がすぐそこにある証 君の喜ぶものは ありあまるほどにある すべて君のもの 笑顔を見せて 你的影子正在晃動 只有今天才能遇見的日晷 是老樣子的夏天就在那裡的證據 讓你高興的東西 滿滿的都是 ←這句我真的不知道怎麼翻好 囧> 全是你的 笑一個吧 もしも 彼らが君の何かを盗んだとして それは くだらないものだよ 返して貰うまでもない筈 何故なら 価値は生命に従って付いている 如果 他們偷走你的什麼東西 那是 無聊的東西 應該不需要他們還你才是 那是因為 價值是因生命而附有的 ほらね 君には富が溢れている 瞧,你洋溢著富有呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.234.238 ※ 編輯: Kallima 來自: 140.112.234.238 (05/13 03:48)

05/13 19:55,
有翻譯否?
05/13 19:55
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.15.29

05/13 23:27, , 1F
看不懂日文的人感謝推XD
05/13 23:27, 1F

05/13 23:35, , 2F
看不懂日文的人感謝推XD
05/13 23:35, 2F

05/13 23:52, , 3F
看不懂日文的人感謝推XD
05/13 23:52, 3F

05/14 07:00, , 4F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 07:00, 4F

05/14 10:01, , 5F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 10:01, 5F

05/14 10:34, , 6F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 10:34, 6F

05/14 20:13, , 7F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 20:13, 7F

05/14 20:31, , 8F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 20:31, 8F

05/14 22:08, , 9F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 22:08, 9F

05/14 22:21, , 10F
看不懂日文的人感謝推XD
05/14 22:21, 10F

05/14 22:24, , 11F
看得懂日文的人感謝MXD
05/14 22:24, 11F

05/15 12:09, , 12F
看不懂日文的人感謝推XD
05/15 12:09, 12F

05/16 07:33, , 13F
看得懂日文的人感謝推XD
05/16 07:33, 13F

05/18 16:07, , 14F
推翻譯^^
05/18 16:07, 14F

05/19 16:28, , 15F
看不懂日文的人感謝推XD
05/19 16:28, 15F

05/20 09:11, , 16F
看不懂日文的人感謝推XD
05/20 09:11, 16F

05/21 01:20, , 17F
看不懂日文的人感謝推XD
05/21 01:20, 17F

05/22 22:16, , 18F
看不懂日文的人感謝推XD
05/22 22:16, 18F

05/26 23:29, , 19F
看不懂日文的人感謝推XD
05/26 23:29, 19F

05/27 00:10, , 20F
看不懂日文的人感謝推XD
05/27 00:10, 20F

06/02 20:30, , 21F
看不懂日文的人感謝推XD
06/02 20:30, 21F

07/01 20:38, , 22F
看不懂日文的人感謝推XD
07/01 20:38, 22F
文章代碼(AID): #1A2jt7Dg (SHENA-RINGO)
文章代碼(AID): #1A2jt7Dg (SHENA-RINGO)