Re: Thank You Barry

看板SFGiants作者 (我就要當爸爸了)時間16年前 (2007/09/29 11:43), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《javier01 (Javier)》之銘言: : 巨人隊在昨天的比賽結束後,利用現場的大螢幕播放了 : 一段影片來向Barry Bonds這些年來的貢獻致謝 : 與大家分享~ : http://www.youtube.com/watch?v=7ZZ7yQWuz0I
這個影片看了好幾次,一點都不膩 每次都會眼眶濕.... 這個影片的背景音樂是法蘭克辛納屈的MyWay 仔細閱讀這首歌的歌詞,真是太適合棒子爺了 一個孤獨的巨人,用他自己的方式,創造屬於自己的傳奇 http://tinyurl.com/3ybfob,有興趣的人可以抓來聽聽看 歌詞如下,試著翻譯看看 My Way -- Frank Sinatra And now, the end is here. And so I face the final curtain. 終於,到了終點站了,來面對我的最後一幕 My friend, I'll say it clear. I'll state my case of which I'm certain. 朋友啊,我要很清楚說出我自己所經歷的點點滴滴 I've lived a life that's full. I travelled each and every highway. 我經歷過、走過的每一條路,都使我的人生充滿了色彩 And more, much more than this. I did it my way. 但是,更重要的是,我用自己的方式來寫下我的故事 Regrets, I've had a few. But then again, too few to mention. 後悔,當然是有的,但是對我來說那也是微不足道的 I did what I had to do, and saw it through without exemption. 我鞠躬盡瘁的奉獻了自己,做我該做的事情 I planned each charted course, each careful step along the byway. 我用心的在細節上下功夫,並細心的在這條險路上踏出每一步 And more, much more than this, I did it my way. 但是,更重要的是,我用自己的方式來寫下我的故事 Yes, there were times, I'm sure you knew. When I bit off more than I could chew. 我相信你知道的,有好幾次我承受了比我能負荷更多的重 But through it all, when there's doubt. I ate it up and spit it out. 但每當我心有疑慮的時候,我總是勇敢的將這些一肩扛起 I faced it all, and I stood tall and did it my way. 我雖然面對了如此的紛擾,但我仍屹立不搖 並且用自己的方式來寫下我的故事 I've loved, I've laughed and cried. I've had my fill, my share of losing. 我愛過、笑過也哭過;我經歷了成功的滿足,也經歷了挫敗的失落 And now as tears subside, I find it all so amusing. 當眼淚快落下的時候,我竟然發現一切竟是如此的有趣 To think I did all that. And may I say, not in a shy way. 回想過去自己所做的事情,我要用不遲疑的語氣說 Oh no, oh no not me. I did it my way. 哈,那個冏人不是我,我只是用自己的方式來寫下我的故事 For what is a man, what has he got? If not himself, then he has naught. 問我這一路走來,我得到的是什麼?如果不是自我的滿足,那就真的一無所有了 To say the things he truly feels, and not the words of one who kneels. 說出內心最真實的感受,而不是被逼著下跪時才說出的話語 The record shows I took the blows, and did it my way. 紀錄在在都指出了我在這些日子來我獨領風騷 並且用自己的方式來寫下我的故事 翻得不好請見諒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.145.144.8

09/29 11:49, , 1F
歌名應該是I did it my way吧?
09/29 11:49, 1F

09/29 12:07, , 2F
推!
09/29 12:07, 2F

09/29 13:35, , 3F
My Way
09/29 13:35, 3F

09/29 14:03, , 4F
My Way 我問過唱片公司的朋友...
09/29 14:03, 4F

10/02 22:30, , 5F
先推!剛剛認真的看了一下您的中文翻譯,突然看到一句
10/02 22:30, 5F

10/02 22:30, , 6F
那個冏人不是我 ...... 好鄉民的翻法呀!
10/02 22:30, 6F

10/08 02:01, , 7F
10/08 02:01, 7F
文章代碼(AID): #16_Sd5fe (SFGiants)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16_Sd5fe (SFGiants)