[轉錄]《群星,我的歸宿》-巖窟王的第二文本

看板SF作者時間17年前 (2007/05/06 10:19), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 ANIMAX 看板] 作者: cyjoe (標章查核) 看板: ANIMAX 標題: 《群星,我的歸宿》-巖窟王的第二文本 時間: Wed May 2 00:18:48 2007 "Take a war to make you spend. Take a jam to make you think. Take a challenge to make you great. Rest of the time you sit around lazy, you. Pigs, you! All right, God damn you! I challenge you, me. Die or live and be great. Bow yourselves to Christ gone or come and find me, Gully Foyle, and I make you men. I make you great. I give you the stars!" 當大部分的人在為了GONZO把巖窟王的真身寫成外太空不明寄生物吵的沸沸揚揚時, 很少人知道,其實巖窟王的大部分設定,都來自於The Stars My Destinationꄊ(群星,我的歸宿)這本由阿爾弗雷德·貝斯特在1956年出版的科幻小說。 這也難怪別人會誤會,因為GONZO,甚至連前田,都很少透露箇中的來龍去脈, 如果說基督山恩仇記為巖窟王故事情節之骨,那《群星,我的歸宿》則為其故事 形象之皮。 貝斯特構建出一個無與倫比、邪惡、浪漫、龐大的未來世界。人類因為科技的進步 而喪失道德與理性的判斷,各種社會及心理性的問題不斷撼動著文明根本,而人類 生存的價值究竟為何?故事的開頭主角被困太空船,在宇宙中飄浮的金屬棺材中 不知日月的茍活了六個月,然而當獲救的一線希望降臨時,伏爾加號卻見死不救, 於是復仇的怨恨激發了這個簡單粗魯的普通人不可思議的潛力。他立誓要回到這個 世界,報復那個想讓他變成一條死狗爛在太空的伏爾加號,他運用由太空船上獲得 的財富,改造了自己的身體,學習,建立名聲,然後對世界的一切展開復仇,只是, 當他情緒激動的時候,臉上便會浮現一張有如老虎的駭人紋身... 如何?是不是很像太空版的基督山恩仇記?早在此書剛出版時就有人把它們聯想 在一起了,也難怪GONZO這酷好科幻題材的公司會借鏡這本小說。 二者交配下的產物便是前田眼中巖窟王的世界觀(當然金光閃閃的太空船會比中古 雙頭馬車來的有魅力多),諸如巖窟王那充滿財富與劫掠,衣冠文物與墮落腐敗的 狂熱黃金時代,以及依附在主角身上的神秘力量,均來自貝斯特小說裡的形容 (巖窟王的額紋為中國的饕餮,貪得無厭的怪物,亦是很有趣味的巧思), 可惜的是動畫裡所表達的主題卻好像咖啡加了太多的牛奶一樣失去了原味,沒有 原作裡基督山伯爵那”夠了,讓我去救最後一個吧”的悲憫,亦帶不出來小說結尾 ”等待,然後懷抱希望”般的餘味無窮(我總覺得伯爵講那句話的時候是滿肚子 怨恨而不是希望),但法蘭茲信中「不要去恨任何人」,則又回到原作的中心思想 ”無法遭遇到什麼事,都不能放棄生命的歡樂”那種歷經磨難後的體悟,很多東西 未能清楚交待,我想主要還是礙於動畫集數的限制吧,總而言之,無論是咖啡牛奶 還是牛奶咖啡,巖窟王都已經是近年來動畫中的精品之作。 然而《群星,我的歸宿》對人性的描寫卻沒有基督山伯爵裡來的正面,它的偉大 之處在於向普羅大眾所提出的質疑與強悍無懼的思想解放(動畫只借這本小說的 皮相,而這方面的內容則完全沒有提到),主角一開始便維持著犯罪者的形象, 殺人、破壞,但同時他的心靈也不斷的受到挑戰,經由學習與改造使得他偉大不凡 ,但罪惡的負擔卻在他的胸中燃燒,當他獲得可以毀滅世界的物質時,他遲疑了, 像個人一樣的思考。”我是否應該將他歸還這個世界,讓它自我毀滅,還是我應該 教會他們如何飛躍?答案是什麼?” 人類的命運最後還是交給人類自己去尋找,他運用飛躍在世界各地散佈這個物質, 在人群中歇斯底里的呼叫”讓你們在戰爭中獻身,在困境中思考,在挑戰中成就 偉大吧!剩下的時間你們會懶洋洋地坐著!你們,豬玀!你們!好吧,該死的! 我向你們挑戰!不管是生是死,要嘛讓自己進地獄,要嘛就來找我,格列‧福伊爾! 然後我會讓你們變成真正的人。我會讓你們偉大。我給你們群星!” 最終福伊爾回到了當初受困的太空船,身上燃燒著神聖啟悟的火焰,在宇宙中沉睡、 自省,然後整個世界、宇宙,將要迎接他的甦醒!  後記:之所以提出這些討論,是因為難得看到一部動畫的背後,竟然隱藏這麼多 值得玩味的內涵,希望除了”人物好漂亮!””男主角真帥!””BL!”以外, 能獲得更多對巖窟王的肯定,可惜的是台灣並沒有這本小說的中譯,不過網路上 的資訊倒是很豐富,也許在看完後你也會產生”啊~原來如此啊!”的感想。 第一章的部份中文部份試讀 http://blog.pixnet.net/cyjoe/post/4339221 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.159.8

05/02 00:51,
推 好文
05/02 00:51

05/02 02:42,
好看!外面找的到嗎
05/02 02:42

05/02 09:49,
05/02 09:49

05/02 10:36,
台灣沒有中譯,不過上網查書名應該會有簡體版
05/02 10:36

05/02 12:47,
依照台灣多數讀者的習慣,這部作品沒可能會被翻譯發行...
05/02 12:47

05/02 16:50,
推個
05/02 16:50

05/03 08:29,
不過台灣有在賣"巖窟王"的小說喔
05/03 08:29

05/05 21:31,
請問可否轉po科幻板?
05/05 21:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.0.24

05/07 10:22, , 1F
看書的時候完全無法體會主角為何那麼恨.....
05/07 10:22, 1F

05/07 10:22, , 2F
描寫心理的篇幅不長,看起來比較像是天生偏執
05/07 10:22, 2F
文章代碼(AID): #16FJj9eO (SF)
文章代碼(AID): #16FJj9eO (SF)