Re: [請益] 401 shecky

看板SEX_City作者 (( *′艸`))時間11年前 (2012/11/28 16:52), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
應該是個諧星的名字,一開始他們走出派對就有用這個借代了。 "I don't need that judgment hanging over me. I go on the offensive and make them laugh." "Okay, Shecky." 你舉的例子是為了呼應一開始 Carrie 調侃他是諧星 Shecky的部分。 ※ 引述《cvplk (聽不到)》之銘言: : 最近在重看SATC : 目前看到第四季 想問一下其中一句話的意思 因為網路上怎麼找都找不到意思 : 在第四季的第一集裡 : Miranda在路上巧遇Sheila(已經結婚的女生) : Miranda: Sheila, how are you? : Sheila: Oh gosh, Joe and I just got back from New Orleans. : So, how are you? Are you seeing anyone special? : 這時Carrie的旁白出現了:But Miranda wasn't feeling very shecky. : 想請問shecky是什麼意思 : 我去查 連sheck這個字都沒有 : 完全沒有任何線索 只能推估這是一個正面的字 所以Miranda才不感到shecky -- 大膽率直的美女是率真 大膽率直的醜女就是死三八 活潑的美女是熱情奔放 活潑的醜女則是聒噪吵人 美女生氣男人會檢討自己做了什麼讓你這麼生氣 醜女生氣會被說"幹,那麼醜脾氣還那麼差" 美女做家事男人會感動流淚. 醜女做家事男人會說"喂,不要在我看電視的時候拖地好不好,很煩" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.9.133

11/29 23:10, , 1F
謝謝解釋 :)
11/29 23:10, 1F
文章代碼(AID): #1GjT36MK (SEX_City)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1GjT36MK (SEX_City)