[問題] 一題英文

看板SENIORHIGH作者 (ˊ>`凸)時間13年前 (2012/10/01 12:57), 編輯推噓2(2013)
留言15則, 5人參與, 最新討論串9/34 (看更多)
這句英文我看不太懂... Nowhere in Italy is there a crisis more beautifully framed than in Venice. 出自大學英文課本 Reading Explorer 5 另外句子裡面的frame誓什麼意思 很難翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.154.157

10/01 15:41, , 1F
現在,義大利這裡面臨一個美麗的危機,
10/01 15:41, 1F

10/01 15:42, , 2F
這危機是特定以威尼斯來說
10/01 15:42, 2F

10/01 17:52, , 3F
Nowhere 到處, 任何地方...
10/01 17:52, 3F

10/01 19:42, , 4F
樓上 這裡的nowhere應該是指沒有任何地方吧?
10/01 19:42, 4F

10/01 19:43, , 5F
建議給一點上下文....
10/01 19:43, 5F

10/01 19:52, , 6F
framed有框定、骨架的意思 我不確定..
10/01 19:52, 6F

10/02 01:45, , 7F
在義大利沒有任何一個地方比威尼斯更加完美地呈示了這樣一個
10/02 01:45, 7F

10/02 01:46, , 8F
危機 (我猜這危機指的是全球暖化啦 純粹亂猜)
10/02 01:46, 8F

10/02 02:15, , 9F
抱歉 這裡的危機應該是非特定
10/02 02:15, 9F

10/02 02:15, , 10F
所以應該這樣翻: 在義大利沒有任何一個地方比威尼斯更美麗地
10/02 02:15, 10F

10/02 02:16, , 11F
呈示了一個危機
10/02 02:16, 11F

10/02 02:18, , 12F
a crisis is framed差不多等於 a crisis is produced
10/02 02:18, 12F

10/02 07:13, , 13F
我的想法和樓上一樣, 只是想說他的意思應該不是翻成現在...
10/02 07:13, 13F

08/08 19:49, , 14F
在義大利沒有任何一個地 https://muxiv.com
08/08 19:49, 14F

09/11 13:20, , 15F
呈示了一個危機 https://daxiv.com
09/11 13:20, 15F
文章代碼(AID): #1GQIBGCK (SENIORHIGH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GQIBGCK (SENIORHIGH)