Re: [問卦] 有沒有大學要讀原文書的八卦

看板SENIORHIGH作者 (辰)時間13年前 (2011/04/04 19:01), 編輯推噓5(507)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這兩篇文章是討論翻譯書 想申請外文系的高中生,稍微看一下應該會有幫助@@。 ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1DbdG_NJ ] 作者: Nilo (辰) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 有沒有大學要讀原文書的八卦 時間: Sat Apr 2 08:56:28 2011 小弟是外語系的學生,讀了快兩年外語系,以下用問與答的方式,敘述感想。 1. 外語系的學生,讀原文書很快嗎? 答:看是哪一種原文書;一般的教科書,以及現代小說比較快。 根據我的情況,小說一小時20頁是我最大極限。教科書也差不多。 ,如果是讀古典文學,速度至少再慢兩倍。 (不好意思,在下沒出國過,也不是ABC,完完整整本土教育直升大學。) 2. 大學學生,應該讀原文書提升實力嗎? 答:因地制宜;如果靠翻譯書能讓自己學習效率加快,那就靠翻譯;如果 讀原文書比較快,那就讀原文書。 3. 你覺得台灣的翻譯書品質如何? 答:翻譯非常的難:需要語言學的概念剖析兩種語言的結構,再加以轉換,還要 有文學的底子。如果不具備這兩種知識,翻譯出來的成品,會讓人看不下去。 4. 翻譯不是很簡單的一件事情嗎? 答:一句中文句子出現兩個"的",我拒看;句子拉太長,拒看;常用被動語態, 拒看;太多介系詞,拒看。 這只是在下粗略的要求。越強悍的譯者,要求只會更多,不會更少。 君不見許多國外ABC,自詡雙語精通,想在台灣靠翻譯餬口,結果.....。 5. 你覺得每個人都應該讀英文嗎? 答:近代歐洲的科學發展,非常仰賴拉丁文,歐洲科學家還得用拉丁文寫作 發表論文;雖然歷經文藝復興,方言寫作風氣盛行歐陸,拉丁文還是占有 一席之地。 英文之於現今學術界,猶如拉丁文之於歐洲科學發展,私以為如此。 想要打入學術界,不學點英文,會發生問題。 6. 可是讀英文很煩,而且又花時間: 答:所以才需要譯者。 7. 讀原文書的速度,真的會比較慢嗎?難道沒辦法比的上母語人士嗎? 答:大哉問。我只能舉出實例,不能用理論說明。 強者我同學,曾美國"留"學一年當交換學生,能力比我好上一萬倍不止。 該同學曾言:讀中文書還是比較快。 某科大應外系有美國教授一名,善操德、日語;曾擔任翻譯(德英互譯) 該教授來台,逾八年,台語流利,能讀中文報紙, 他說:讀中文好慢,很痛苦,但因為想學中文,還是要讀。 8. 讀外文系的學生,就會翻譯?會外文就會翻譯? 答:科科科,這倒不是;有一個最簡單的方式可以判別:請一位出版社的編輯, 來看某人翻譯的作品;若編輯認可,即可。 以上所言,若有訛誤,還需強者加以訂正。 感激再三。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.66.141

04/02 08:59,
想必你會非常討厭日文書籍 のののののののののの
04/02 08:59

04/02 08:59,
會外文≠會翻譯
04/02 08:59

04/02 09:01,
難怪現在 應用外語(元智的就是吧?) 入學分數這麼高 吃香啊
04/02 09:01

04/02 12:06,
可是我光是寫中文的句子就有一堆的被動語態跟你的毛病耶
04/02 12:06

04/02 12:07,
科科,那就要問自己中文程度了
04/02 12:07

04/02 13:06,
我覺得相當中肯
04/02 13:06

04/02 16:38,
日文愛用被動 跟介詞一堆
04/02 16:38
-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.69.184 ※ 編輯: Nilo 來自: 118.161.69.184 (04/04 19:03)

04/04 21:40, , 1F
就目前中文翻譯書or教科書的水準 某些科目真的寧願看英文
04/04 21:40, 1F

04/04 21:40, , 2F
的反而比較能懂
04/04 21:40, 2F

04/04 21:41, , 3F
我覺得問題出在中文書的品質吧 翻譯翻得失去原意或是
04/04 21:41, 3F

04/04 21:41, , 4F
要自己出教科書不認真出東抄西抄或丟給手下學生去寫 = =a
04/04 21:41, 4F

04/04 22:31, , 5F
原文書超多廢話Orz 有時候看了反而覺得自己好像也沒學到
04/04 22:31, 5F

04/04 22:31, , 6F
什麼觀念
04/04 22:31, 6F

04/05 00:07, , 7F
真的 原文書問題不在原文 問題在廢話
04/05 00:07, 7F

04/05 00:09, , 8F
十句裡有兩句重點就不錯了 翻成中文一樣難閱讀
04/05 00:09, 8F

04/05 00:11, , 9F
我看英文比看中文快 但還是不愛看原文書 廢話太多
04/05 00:11, 9F

04/05 09:02, , 10F
大家都有只挑重點看的習慣嗎...嘖嘖
04/05 09:02, 10F

04/05 10:56, , 11F
中文書也是廢話很多 也常鬼打牆吧
04/05 10:56, 11F

04/05 11:03, , 12F
書作者: 幹,不多寫點廢話,我是要餓死ㄡ??
04/05 11:03, 12F
文章代碼(AID): #1DcQK3F0 (SENIORHIGH)
文章代碼(AID): #1DcQK3F0 (SENIORHIGH)