看板 [ SANADA ]
討論串張東健 真田廣之 張嘴把港星比下去
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者leisure.時間21年前 (2004/06/04 05:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【tti (tin)】的話:. 這跟導演沒關係歐. 是內地這邊的規定. 不過我也說啦~~既然是內地這邊的規定. 台灣會如何~~我就不清楚啦. 是跟進??還是買原音版. 也許都有可能吧. 不過如果到時大家收藏本片的dvd. 就兩種版本都可以看到嘍~~. --. ▌▁ |情報員標號:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tti.時間21年前 (2004/06/04 02:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【cathy100 (北海道我不想回來)】的話:只能祈禱片商進的是原音版的囉!. 不過很難說,也許陳凱歌會原音上演喔!. 請大家祈禱吧!. --. ▌▁ |情報員標號: 61-217-210-211.dynamic.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者cathy100.時間21年前 (2004/06/02 22:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【leisure (打不完的病案~~>_<)】的話:. 兩位都是我佩服的演員,真期待這齣戲。. 那麼要怎麼樣才能聽到原音版呢?. --. ▌▁ |情報員標號: 218-171-145-69.dynamic.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tti.時間21年前 (2004/06/02 19:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引用【leisure (打不完的病案~~>_<)】的話:. 嗯~~~這讓我想到我剛看到"清兵衛"的配音版時,. 因為劇情感人,實在忍不住想哭,. 但是聽到廣之開口出現的是配音,. 又覺得好笑``真是複雜啊~~. --. ▌▁ |情報員標號: 61-217-201-80.dynamic

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者leisure.時間21年前 (2004/06/02 09:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然兩位大明星講起漢語來. 讓人豎起大姆指稱讚. 但是聽說電影上映時還是會推出兩種版本. "配音版"和"原音版". 赴各大影展參賽會以原音版為主. 上院線則是用配音版. 這是大陸這邊的規定. 台灣那邊我就不清楚到時會以什麼樣的型式上映. 555555~~我不想聽配音ㄚ. 這會讓我想到"火宅之人".
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁