[請益] 孔明 隆中對的翻譯

看板SAN作者 ( )時間20年前 (2004/06/06 03:40), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
自董卓已來,豪傑並起,跨州連郡者不可勝數,曹操比於袁紹,則名微而眾寡, 然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天 子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權據有江東,已歷三世。國險而民附,賢能為 之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳、會,西通 巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州 險塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋闇弱,張魯在北,民殷國 富而不知存恤,智能之士思得明君,將軍既帝室之胄,信義著於四海,總攬英雄 ,思賢如渴,若跨有荊、益,保其巖阻,西和諸戎,南撫夷、越,外結好孫權, 內修政理,天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出 於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。 這應該是孔明的隆中對吧^^" 剛剛在精華區裡面找到的 有沒有人可以幫我翻譯一下阿!! 謝謝囉^^ -- ╭═══╗ ╔╮╔╮╔═══╗╔╮ ╔╮ ╭═╗ ║ ║╔╗╮╮╭══╮║║║║║ ║║╚═╮╰╝╭══╮╔╝╚╗ ║ ══╝║ ║║ ║║║║║╚╗ ╔╝║ ║╔╗║ ═║╚╗╔╝ ╰═ ║║ ║║═ ║║║║║ ║ ║ ║╭╮║║║║ ═╯ ║║ ╚═══╯╚╩╩╝╰═╯╝╚╝╚╝ ╚═╝ ╚╝╚╝╚╝╰══╝ ╚╝ ';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';';' -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.112.122

218.166.191.36 06/05, , 1F
譯成英文還是日文??
218.166.191.36 06/05, 1F

61.230.131.127 06/05, , 2F
推樓上..--"
61.230.131.127 06/05, 2F

218.184.112.122 06/05, , 3F
翻譯成白話文><
218.184.112.122 06/05, 3F
文章代碼(AID): #10mY6IIO (SAN)
文章代碼(AID): #10mY6IIO (SAN)