Fw: [閒聊] 越南脫漢很徹底

看板S-Asia-Langs作者 (convivial)時間6年前 (2017/07/28 23:39), 編輯推噓1(1011)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1PUrfh1B ] 作者: eschew (convivial) 看板: historia 標題: [閒聊] 越南脫漢很徹底 時間: Fri Jul 28 23:38:02 2017 目前韓文雖然漢字用得很少(朝鮮文是完全不用漢字), 但是韓文字典對於來源是漢語(包括和製漢語)的詞彙還是會附上漢字。 越南文辭典我找了很久,還沒有找到附上漢字的。 -- 雙个旋(chng7),惡甲無儂問。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.123.11 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1501256299.A.04B.html

07/28 23:39, , 1F
一部份應該是因為喃字在Unicode很後面才有
07/28 23:39, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: eschew (1.160.123.11), 07/28/2017 23:39:49

08/03 14:21, , 2F
感覺當初會喃字的人本來就很少了,所以失傳也不意外
08/03 14:21, 2F

08/16 14:59, , 3F
百分之六十是漢越音
08/16 14:59, 3F

09/04 22:02, , 4F
祁廣謀<越南語漢越詞詞典>大概是你要找的。只收漢越詞而已
09/04 22:02, 4F

09/04 22:06, , 5F
每個詞都附漢字。可惜他只收漢越音構成的詞,不收gan近、
09/04 22:06, 5F

09/04 22:09, , 6F
buong房等漢語越化/較古層次的借詞,也不收xi dau豉油等現
09/04 22:09, 6F

09/04 22:17, , 7F
代借詞,連dang cong san共產黨等語順不同的詞都不收,更不
09/04 22:17, 7F

09/04 22:19, , 8F
用說chin suoi九泉這種漢語意譯詞。換言之可謂只收文讀不收
09/04 22:19, 8F

09/04 22:21, , 9F
白讀等其他讀音,所以對越南話中的漢語成分不算網羅得很全
09/04 22:21, 9F

09/04 22:28, , 10F
面。不過對於認識cam ket甘結、sinh vien生員這種明清詞彙
09/04 22:28, 10F

09/04 22:31, , 11F
、thuong xuyen這種再早一點的白話詞彙、triet hoc哲學這種
09/04 22:31, 11F

09/04 22:32, , 12F
透過中文間接傳入越語的現代日語借詞,以及uy ban委班這種
09/04 22:32, 12F

09/04 22:35, , 13F
可能是越南自行拼湊(?)的詞,應該綽綽有餘。
09/04 22:35, 13F
文章代碼(AID): #1PUrh7cc (S-Asia-Langs)