[心得] 黑潔明-夢魅(劇透)
□ 書名: 夢魅
□ 作者: 黑潔明
□ 出版社/書系: 禾馬
□ 心得感想:
板友們對這本多是好評居多,
我有些不同的想法,
如果不想看到太個人的負面評價的板友就…麻煩左轉,謝謝。
會給心得而不是直接標負評是因為還是有讓我落下幾滴心酸的眼淚,
加上肯恩本來就是個悲劇人物,所以就選心得了。
----以下正題----
1. 趕火車似的愛情
黑潔明筆下有許多對都是相處個兩三天就決定要一生一世,
肯恩跟可楠也不例外。
但我覺得依照肯恩的遭遇與性格,他的防衛心應該要很重,
雖然不小心被可楠戳中了幾下弱點,
但是因為這樣就把心交出去了好像太快了點。
路人:肯恩啊~姊姊怕你被欺騙感情啊,嗚嗚(被打)
2. 真愛無敵
我自己接觸過有PTSD的個案都要好幾年才能逐漸恢復,
肯恩也好、可楠也好,明顯都是PTSD患者啊!
肯恩經歷了好多年還難以恢復,
而可楠只要三四個月就恢復,
重點是兩個人碰在一起親親舔舔創傷就沒了,
根本就是真愛無敵的無線上綱。
路人:…我以後也要用這招來治療我的案主嗎?囧(被打)
3. 相似的劇情
這一段要分成兩部份:
首先,可能是我對一些犯罪的影集小說漫畫大愛的關係,
古堡殺人事件再搭配女主角的名字一直讓我想到柯南,
而的確柯南也有類似的劇情。
只是黑潔明的重點不在推理、以爺爺的名義發誓(錯棚,囧),
最後的延伸展開成有錢人的變態娛樂--獵人遊戲,
用這個當引子來拉出之後這系列的大魔王我覺得不錯,
希望不要是雷聲大雨點小,阿光寫完就沒了(如果阿光是壓軸那就另當別論)。
然後下本的一開頭,可楠被當成真人娃娃那段,
我在想黑潔明可能有在看Criminal Minds吧,
跟第五季第12集的內容有些許相符,
只是到最後我還是不了解迪利凱為什麼要將可楠弄成洋娃娃,
用「有錢人的變態遊戲」不能說服我,
人會變成變態總是有原因的,
用幾句話交待一下也可以
(例如什麼近親通婚導致精神異常、
或什麼家族期望導致性無能、
或是從小當女生養所以blah blah之類的),
不然這個角色就只是個篇幅很多但描述平板的免洗有錢壞人而已。
第二,這本在看得時候好像都有些其他本的影子,
例如可楠對肯恩說得那些情話,
三字妖言出來前的前面幾句,
總覺得的類似的內容我已經在阿浪跟茵茵那本就先看過、先感動過了,
所以這本的這個段落,老實說我沒太大的感覺,甚至用三倍速翻過…
之前有不少板友覺得對於這系列的救贖梗很膩,老實說我也是,
但對肯恩來說,沒有救贖梗好像也很難寫下去。
又因為前兩本也都是救贖彼此,
所以對肯恩這個明明就真的要救贖的人來說,
能夠給予的同情實在有限,
再加上這本的PTSD多在描述可楠,
肯恩的過往只有在下半本的後半段,
總覺的好像不是我所期待看到的。
誠摯希望這個救贖梗不要變成這系列的常態。
--
独りが寂しいのは独りだからじゃなくて、 ◢█◣
Spitfire◥
誰かと一緒にいたことの記憶があるから。 ▌ _ ◥
◤ ◥◣
一緒にいることの幸せを知ってしまったから。 ◤ ◢◣ ◥▏
▄▇ _◢██◣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.240.128
推
08/18 15:27, , 1F
08/18 15:27, 1F
推
08/18 15:31, , 2F
08/18 15:31, 2F
推
08/18 15:36, , 3F
08/18 15:36, 3F
推
08/18 15:43, , 4F
08/18 15:43, 4F
推
08/18 16:01, , 5F
08/18 16:01, 5F
推
08/18 16:02, , 6F
08/18 16:02, 6F
推
08/18 16:16, , 7F
08/18 16:16, 7F
→
08/18 16:18, , 8F
08/18 16:18, 8F
推
08/18 16:27, , 9F
08/18 16:27, 9F
推
08/18 16:35, , 10F
08/18 16:35, 10F
→
08/18 16:50, , 11F
08/18 16:50, 11F
→
08/18 16:51, , 12F
08/18 16:51, 12F
→
08/18 16:52, , 13F
08/18 16:52, 13F
→
08/18 16:58, , 14F
08/18 16:58, 14F
→
08/18 16:58, , 15F
08/18 16:58, 15F
推
08/18 17:04, , 16F
08/18 17:04, 16F
不曉得黑潔明有沒有興趣去跟綠痕學一下怎麼寫歪?XD
推
08/18 17:08, , 17F
08/18 17:08, 17F
→
08/18 17:08, , 18F
08/18 17:08, 18F
→
08/18 17:08, , 19F
08/18 17:08, 19F
推
08/18 17:09, , 20F
08/18 17:09, 20F
推
08/18 17:57, , 21F
08/18 17:57, 21F
→
08/18 17:57, , 22F
08/18 17:57, 22F
→
08/18 17:58, , 23F
08/18 17:58, 23F
→
08/18 17:59, , 24F
08/18 17:59, 24F
→
08/18 18:00, , 25F
08/18 18:00, 25F
→
08/18 18:01, , 26F
08/18 18:01, 26F
→
08/18 18:02, , 27F
08/18 18:02, 27F
→
08/18 18:02, , 28F
08/18 18:02, 28F
我懂!我能了解!
這就是像我第三點前半段講得一樣,
好像有看到什麼東西的影子,
但我不知道該怎麼說,而且心裡感覺亂詭異的。
但另一方面我又覺得,
類似的梗(或說段落)如果能夠玩出新意其實也不錯,
只是這本有沒有創造出「新意」,我想…見仁見智了吧。
個人是認為作者有些框架還跳脫不出去。
推
08/18 18:29, , 29F
08/18 18:29, 29F
→
08/18 18:29, , 30F
08/18 18:29, 30F
→
08/18 18:30, , 31F
08/18 18:30, 31F
→
08/18 18:30, , 32F
08/18 18:30, 32F
→
08/18 18:31, , 33F
08/18 18:31, 33F
→
08/18 18:32, , 34F
08/18 18:32, 34F
→
08/18 18:33, , 35F
08/18 18:33, 35F
→
08/18 18:34, , 36F
08/18 18:34, 36F
→
08/18 18:38, , 37F
08/18 18:38, 37F
還有 148 則推文
還有 20 段內文
→
08/20 10:46, , 186F
08/20 10:46, 186F
→
08/20 11:25, , 187F
08/20 11:25, 187F
推
08/20 17:34, , 188F
08/20 17:34, 188F
→
08/20 17:35, , 189F
08/20 17:35, 189F
→
08/20 17:35, , 190F
08/20 17:35, 190F
→
08/20 17:36, , 191F
08/20 17:36, 191F
→
08/20 17:36, , 192F
08/20 17:36, 192F
→
08/20 17:37, , 193F
08/20 17:37, 193F
→
08/20 17:37, , 194F
08/20 17:37, 194F
→
08/20 17:38, , 195F
08/20 17:38, 195F
→
08/20 17:38, , 196F
08/20 17:38, 196F
推
08/20 17:42, , 197F
08/20 17:42, 197F
→
08/20 17:43, , 198F
08/20 17:43, 198F
→
08/20 17:43, , 199F
08/20 17:43, 199F
→
08/20 18:09, , 200F
08/20 18:09, 200F
推
08/21 01:32, , 201F
08/21 01:32, 201F
推
08/21 01:36, , 202F
08/21 01:36, 202F
→
08/21 01:37, , 203F
08/21 01:37, 203F
推
08/21 01:41, , 204F
08/21 01:41, 204F
再算下去板友們都要崩潰了XD
就當作這些人物長到50歲之後就凍齡吧!
※ 編輯: yellian 來自: 111.240.227.186 (08/21 02:13)
推
08/21 08:31, , 205F
08/21 08:31, 205F
→
08/21 08:31, , 206F
08/21 08:31, 206F
推
08/21 15:27, , 207F
08/21 15:27, 207F
→
08/21 15:28, , 208F
08/21 15:28, 208F
推
08/22 10:55, , 209F
08/22 10:55, 209F
→
08/22 10:56, , 210F
08/22 10:56, 210F
→
08/22 10:58, , 211F
08/22 10:58, 211F
推
08/22 11:02, , 212F
08/22 11:02, 212F
→
08/22 11:04, , 213F
08/22 11:04, 213F
推
08/22 11:06, , 214F
08/22 11:06, 214F
→
08/22 11:08, , 215F
08/22 11:08, 215F
→
08/22 11:09, , 216F
08/22 11:09, 216F
→
08/23 11:13, , 217F
08/23 11:13, 217F
→
08/23 11:14, , 218F
08/23 11:14, 218F
推
08/24 09:29, , 219F
08/24 09:29, 219F
→
08/24 09:32, , 220F
08/24 09:32, 220F
→
08/24 09:33, , 221F
08/24 09:33, 221F
推
08/24 09:36, , 222F
08/24 09:36, 222F
→
08/24 09:36, , 223F
08/24 09:36, 223F
推
08/26 14:26, , 224F
08/26 14:26, 224F
討論串 (同標題文章)