Re: [心得] 岳靖-《墜奪》
※ 引述《floraren (夜。)》之銘言:
: 在板上看了不少推薦這位大大的文,所以跑去租書店抱了回來開
: 始看。
: 可能自己習慣如果是人物有相關就會一次帶回家的個性作祟啊,
: 我幾乎全帶了……(除了看不出有直接關聯性的)
: 覺得以人物有關聯來說岳靖的書不會有閱讀困難,因為跳著看我
: 也不會覺得很混亂什麼的,反倒是裡面的一些詞啊、東西的描述什麼
: 的會讓我困惑。
: 不過有個好處就是我會去查看看啦,好久沒遇到會讓我想去找資
: 料了解的故事了。
: 被很多奇怪的書炸到之後,能抱到這樣的書回家其實也不錯。
我昨天有去借這本書 看到大家討論
有去查一些裡頭介紹的東西 分享一下^ ^
男主角最喜歡的書—發條橘子:
出版於1962年年輕一代忽然叛變的奇異年代,
全書切成三部
第一部基本上犯罪小說 以「我」亞力克斯為首的teenage
四人幫遊蕩街頭、殺人吸毒、搶劫輪暴樣樣都來。
時間設定在未來。
第二部則是二十世紀典型的反烏托邦小說,亞力克斯在作案後
遭到同夥出賣被逮,政府以他為實驗對象,通過一個複雜的思想改造療程
徹底拔除他作惡的能力,讓他腦中一興起暴力或性的念頭就噁心嘔吐。
第三部是現在主義意味的小說,喪失作惡能力的亞力克斯被放回他熟悉的昔日街頭
卻發現自己成了所有人的沙袋受氣包,毫無抵抗自衛能力,
在跳樓不成後 決定治癒自己,讓自己能跟從前一樣殺人做愛。
(看了劇情介紹 好像很特別 這小說有拍成電影喔)
女主角愛喝的root beer float:
中譯為漂浮沙士 冰涼的沙士放上一粒或多粒冰淇淋
(我一開始還以為是啤酒勒 結果上網查竟然是沙士 出乎意料 )
女主角煮的Pealla:
中譯為西班牙海鮮燴飯 有些人會在上面撒番紅花
西班牙的傳統美食
就像談到義大利會想到義大利麵跟披薩 談到日本會想到拉麵般
提到西班牙就會想到海鮮燴飯囉 (我家附近有間餐廳有賣 但沒去吃過)
裡頭一直出現的音樂介紹:
Ode to joy
原曲:貝多芬(音樂旋律就是大家都聽過的快樂頌)
原文詞為西班牙文 我就不打了
中譯如下:
聽著我的兄弟唱著快樂的歌 這歡喜的旋律渴望著新的一天
來唱吧 來夢想 一起唱吧
讓我擁有一個新希望
四海之內皆兄弟
And I love you so
這首歌我就沒去找它的背景來歷了
如果看過台灣版流星花園的人 應該聽過這首歌
非常好聽 沒聽過可以去找找
Leonard cohe ___ I am your man
加拿大人,出唱片之前是一名在北美著名的作家、詩人、小說家(我....佩服您....)
低沈單調的嗓音 在當時流行音樂中 反而特異出眾 深受肯定
I am your man為1988年發行的專輯
數字小狗的盤子:
Nymphenburg系列盤子 英文意思為寧芬堡 去查好像是附近盛產瓷器
其他無法分類:
尾井基次郎的《櫻花樹下》(抱歉那個 木尾 我打不出來)
一個日本作家(瞎 找不到生平)
在他的櫻花樹下中描述到 櫻花開得燦爛 底下肯定埋有屍體
因為樹根吸了屍液 讓花燦爛 有種矛盾又陰森的美感
原文為:
「那櫻樹下埋了屍體啊!最好就相信吧,要不然,
櫻花開得那麼燦爛不是令人難以置信嗎?」
這句話被認為日本近代描寫櫻花最尖銳的一句
波提且利 西元1445年至1510年(啊哈這人我很熟 因為我有做過這傢伙的報告)
義大利文藝復興初期的畫家
著名畫作為 維納斯的誕生
應該很多人看過卻不知道
就是一個金髮女 全身光溜溜站在貝殼上 賣香皂的包裝有看過
男主角的波提且利式的想像 應該是指女主角美得讓他想起這幅畫裡的維納斯吧
諾瓦利斯:德國浪漫派詩人(找了很久 應該是他吧!不知跟作者提的人是否相同?)
男主角跟女主角耳畔低語的法文 ravissement 去查意思為搶奪
大概要呼應之前 搶奪我人生的男人 所以男主角跟女角講這個法文吧.....
打完了....呼.....
看完這本書 嗯 好浪漫知性 羅曼蒂克的一對情侶......嘻
還算蠻好看的一本書 就飄飄然的感覺
有不切實際的美感 (沒有貶的意思 個人這麼覺得 岳靖文筆真的很好)
我想是因為介紹的東西離我太遙遠的關係吧!
參考資料為奇摩知識+
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.249.94
※ 編輯: tentei 來自: 220.130.249.94 (05/08 13:45)
→
05/08 13:46, , 1F
05/08 13:46, 1F
※ 編輯: tentei 來自: 220.130.249.94 (05/08 13:51)
推
05/08 14:52, , 2F
05/08 14:52, 2F
推
05/08 15:33, , 3F
05/08 15:33, 3F
推
05/08 17:06, , 4F
05/08 17:06, 4F
推
05/08 18:07, , 5F
05/08 18:07, 5F
推
05/08 18:08, , 6F
05/08 18:08, 6F
※ 編輯: tentei 來自: 124.8.151.199 (05/08 18:14)
推
05/08 20:53, , 7F
05/08 20:53, 7F
推
05/08 21:49, , 8F
05/08 21:49, 8F
推
05/08 22:30, , 9F
05/08 22:30, 9F
推
05/08 23:09, , 10F
05/08 23:09, 10F
推
05/08 23:51, , 11F
05/08 23:51, 11F
推
05/09 00:57, , 12F
05/09 00:57, 12F
→
05/09 00:59, , 13F
05/09 00:59, 13F
推
05/11 00:15, , 14F
05/11 00:15, 14F
推
08/16 16:20, , 15F
08/16 16:20, 15F
→
08/16 16:21, , 16F
08/16 16:21, 16F
討論串 (同標題文章)