Re: [雜談雜問] 漫畫版的遙久
"遙遠時空"今日(6/1)上架\(^O^)/
雖然很高興...
不過我覺得如果用"遙久時空"這個譯名
會比較吸引人說
※ 引述《spoil (十波)》之銘言:
: 買了這一期的寶島,一翻開就看到大大的遙久的廣告~~^^
: 翻譯有點不同,翻成"遙遠時空"...嗯,至少比"時空退魔師"
: 好的多:P今天去書店時還沒看到它上架,所以也辦法說些什麼
: 感想。只好期待囉^^
: ╭ SPOIL ╮
: ╰───────────╯
討論串 (同標題文章)