[分享] 壽屋 洛克人X組裝模型新發表

看板Rockman作者 (ゴミ丼 わかんりんにゃれ)時間4年前 (2020/02/09 10:23), 編輯推噓43(430205)
留言248則, 23人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
https://twitter.com/kotobukiya_p/status/1226318877333671936 第四裝甲&普通+上升火焰(附龍炎刃Z光束刀一把) 特裝版第四裝甲為上升火焰配色 並附贈電漿射擊版手砲零件 感想:電漿射擊版手砲要買上升火焰版才有真的騙錢.... -- 不過當年有多少人注意到電漿射擊版手砲顏色跟造型不一樣呢... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.235.37.46 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Rockman/M.1581214999.A.894.html

02/09 10:33, 4年前 , 1F
顏色不同有注意到不過跟軍隊鎧甲配色真不搭
02/09 10:33, 1F

02/09 11:01, 4年前 , 2F
軍隊裝甲這翻譯是錯的 不要再用了…
02/09 11:01, 2F

02/09 11:29, 4年前 , 3F
嗯應該是第四鎧甲
02/09 11:29, 3F

02/09 11:31, 4年前 , 4F
哇 這要買
02/09 11:31, 4F

02/09 18:26, 4年前 , 5F
全買,就是你家。(混亂
02/09 18:26, 5F

02/09 22:59, 4年前 , 6F
to ainamk:第四裝甲的英文又稱Force Armor。而force可以
02/09 22:59, 6F

02/09 22:59, 4年前 , 7F
翻譯成力量、部隊、武力等,因此從Force Armor翻譯成 軍
02/09 22:59, 7F

02/09 22:59, 4年前 , 8F
隊鎧甲 沒有什麼不妥。
02/09 22:59, 8F

02/09 23:21, 4年前 , 9F
第四裝甲的設定有明確提到「因為是第四套裝甲而做的命名」
02/09 23:21, 9F

02/09 23:22, 4年前 , 10F
所以Force就是誤譯 不管你怎麼解釋Force都一樣
02/09 23:22, 10F

02/10 00:28, 4年前 , 11F
to ainamk:第四裝甲日文原名是フォースアーマー,而フォ
02/10 00:28, 11F

02/10 00:28, 4年前 , 12F
ース是英文force的片假名(レプリフォース同理)。可能是英
02/10 00:28, 12F

02/10 00:28, 4年前 , 13F
文的fourth和force,用片假名的念法幾乎相同(可能要請懂
02/10 00:28, 13F

02/10 00:28, 4年前 , 14F
日文的人說明),所使用的雙關語。但不論如何,翻譯為軍隊
02/10 00:28, 14F

02/10 00:28, 4年前 , 15F
鎧甲沒什麼不妥,畢竟日文原文就這樣寫。而且5代以後,每
02/10 00:28, 15F

02/10 00:28, 4年前 , 16F
個鎧甲都有自己獨特的名字,作為系列代表作X4,第四鎧甲
02/10 00:28, 16F

02/10 00:28, 4年前 , 17F
能夠有一個獨特的名字也沒什麼不好。
02/10 00:28, 17F

02/10 01:26, 4年前 , 18F
特裝版第四裝甲有點騙啊,還是買普版第四裝甲就好
02/10 01:26, 18F

02/10 01:43, 4年前 , 19F
設定裡面講明是第四了 就不應該使用Force這層意義去解啊
02/10 01:43, 19F

02/10 01:45, 4年前 , 20F
他的音固然是相似 但你這樣亂翻就是皮甲翻成雷射甲的笑話
02/10 01:45, 20F

02/10 01:46, 4年前 , 21F
並不是前人翻錯了你就一定要幫他找理由凹成對的
02/10 01:46, 21F

02/10 07:32, 4年前 , 22F
to ainamk:設定是講第四沒錯,但那又如何呢?要把設定當
02/10 07:32, 22F

02/10 07:32, 4年前 , 23F
神主牌,那也可以說フォース本來就要當force翻譯,日文的
02/10 07:32, 23F

02/10 07:32, 4年前 , 24F
片假名對應的外來語可是很嚴謹且有專一性。區區遊戲設定
02/10 07:32, 24F

02/10 07:32, 4年前 , 25F
就能夠把フォース翻譯成fourth嗎?在說國外網站,日文或
02/10 07:32, 25F

02/10 07:32, 4年前 , 26F
是英文,不管是force還是fourth都有人用。在日文如果要表
02/10 07:32, 26F

02/10 07:32, 4年前 , 27F
達 第四 裝甲,則會寫成 4thアーマー。連日本都會尊重for
02/10 07:32, 27F

02/10 07:32, 4年前 , 28F
ce和fourth的存在,不知道我們死守著fourth是在哈囉?
02/10 07:32, 28F

02/10 14:26, 4年前 , 29F
很明顯有人說不過人就惱羞了(遠望)
02/10 14:26, 29F

02/10 14:27, 4年前 , 30F
雖然CAPCOM最愛吃書 但現階段設定如此就是盡可能去
02/10 14:27, 30F

02/10 14:27, 4年前 , 31F
接受 我還以為這是基本...
02/10 14:27, 31F

02/10 16:49, 4年前 , 32F
翻譯成第四裝甲當然沒問題,因為設定就是這樣寫。但フォ
02/10 16:49, 32F

02/10 16:49, 4年前 , 33F
ース應該不能翻譯成第四,這是很基本的語言問題。
02/10 16:49, 33F

02/10 22:47, 4年前 , 34F
樓上查一下字典好嗎?フォース絕對可以翻成第4,那是同
02/10 22:47, 34F

02/10 22:48, 4年前 , 35F
音字,沒有前後文的話,翻成武力沒啥不妥,只是後面都有
02/10 22:48, 35F

02/10 22:48, 4年前 , 36F
註解了,別硬凹啦
02/10 22:48, 36F

02/10 22:49, 4年前 , 37F

02/10 23:14, 4年前 , 38F
我一開始已經就有說フォース可以做為fourth片假名
02/10 23:14, 38F

02/10 23:16, 4年前 , 39F
像smallhorsex大提出字典佐證,自然可以很容易說服人。
02/10 23:16, 39F
還有 169 則推文
02/28 20:27, 4年前 , 209F
to emulators:不要陷入二分法的思考,肯定別的東西,不代
02/28 20:27, 209F

02/28 20:27, 4年前 , 210F
表否定原來的東西,在洛克人的人氣已經式微的現在,洛克
02/28 20:27, 210F

02/28 20:27, 4年前 , 211F
人已經漸漸成為跑龍套的角色(有點哀傷QQ)新玩家對洛克人
02/28 20:27, 211F

02/28 20:27, 4年前 , 212F
的認識可能都來自crossover的作品。若不能用更多元的思考
02/28 20:27, 212F

02/28 20:27, 4年前 , 213F
,洛克人就更只能成為一個粉絲向的品牌。
02/28 20:27, 213F

02/28 20:36, 4年前 , 214F
rm11cl4的文章很好,用很多資料豐富整個論述,讓老玩家懷
02/28 20:36, 214F

02/28 20:36, 4年前 , 215F
念,也讓新玩家長知識(這點我就很不及格就是了),也沒有
02/28 20:36, 215F

02/28 20:36, 4年前 , 216F
針對名稱做對錯的判斷。這讓文章有很多討論的空間,也讓
02/28 20:36, 216F

02/28 20:36, 4年前 , 217F
各方人馬了解洛克人的來龍去脈。
02/28 20:36, 217F

02/28 20:39, 4年前 , 218F
最後我想說的是,"洛克人和這些名稱"不僅僅是代表一個角
02/28 20:39, 218F

02/28 20:39, 4年前 , 219F
色、一個遊戲、一個系列,而是屬於每個人的美好回憶。
02/28 20:39, 219F

02/28 20:50, 4年前 , 220F
而這份回憶對每個人都是不同的、獨特的,它應該被尊重。
02/28 20:50, 220F

02/28 20:50, 4年前 , 221F
對h1236660而言(抱歉拿你當例子),將"第四裝甲"譯成"軍隊
02/28 20:50, 221F

02/28 20:51, 4年前 , 222F
裝甲",這是屬於h1236660大對洛克人的回憶,而官方中文版
02/28 20:51, 222F

02/28 20:51, 4年前 , 223F
攻略本也用了這個名稱,那這個名稱就應該被尊重。不考量
02/28 20:51, 223F

02/28 20:51, 4年前 , 224F
因果關係的就直接說是錯誤的,那不是修正錯誤,而是在否
02/28 20:51, 224F

02/28 20:51, 4年前 , 225F
定那個人的回憶。
02/28 20:51, 225F

02/28 20:57, 4年前 , 226F
也許有些人會覺得這樣的想法太浪漫,但說一個比較現實的
02/28 20:57, 226F

02/28 20:57, 4年前 , 227F
,在洛克人人氣低落的現在,官方所推出的遊戲、模型、乃
02/28 20:57, 227F

02/28 20:57, 4年前 , 228F
至於到其他遊戲跑龍套,買的不就是我們的回憶、情懷和浪
02/28 20:57, 228F

02/28 20:57, 4年前 , 229F
漫嗎?如果真的那一天,洛克人只剩設定,一點浪漫也沒有
02/28 20:57, 229F

02/28 20:57, 4年前 , 230F
,那就真的是洛克人的死期。不要忘記,能夠被世人所熟記
02/28 20:57, 230F

02/28 20:57, 4年前 , 231F
的作品,不是它設定多嚴謹,而是它提供了大多數的人想像
02/28 20:57, 231F

02/28 20:57, 4年前 , 232F
和浪漫。
02/28 20:57, 232F

02/29 07:53, 4年前 , 233F
X9都要出不了了,粉絲還在那戰第四裝甲QQ
02/29 07:53, 233F

02/29 08:26, 4年前 , 234F
洛克人人氣有低落嗎?看宣布四處參戰的時候呼聲都很高
02/29 08:26, 234F

02/29 08:26, 4年前 , 235F
啊,只有本傳買氣低落吧XD 但想想 11 最後賣得也挺好的
02/29 08:26, 235F

02/29 08:26, 4年前 , 236F
好像買氣也不是特別低落啊
02/29 08:26, 236F

02/29 09:54, 4年前 , 237F
其實不只洛克人啦,同期很多作品幾乎跑龍套性質(惡魔城QQ
02/29 09:54, 237F

02/29 09:54, 4年前 , 238F
)。這也是老遊戲系列特質,龐大的設定豐富了世界觀,但也
02/29 09:54, 238F

02/29 09:54, 4年前 , 239F
常常吃書……
02/29 09:54, 239F

02/29 10:04, 4年前 , 240F
to RuinAngel: 11是賣的不錯,不過和其他CAPCOM的其他作
02/29 10:04, 240F

02/29 10:04, 4年前 , 241F
品相比,差距還是很大的。
02/29 10:04, 241F

02/29 19:05, 4年前 , 242F
積非成是
02/29 19:05, 242F

03/01 16:51, 4年前 , 243F
以 11 的初始價位來講有跟同價位 C 社其他作品差距很大
03/01 16:51, 243F

03/01 16:51, 4年前 , 244F
嗎 @@
03/01 16:51, 244F

03/14 11:43, 4年前 , 245F
看得好累,X4 那套我都叫武力鎧甲、X5 獵鷹鎧甲、大地鎧甲
03/14 11:43, 245F

03/14 11:43, 4年前 , 246F
、X6 劍鎧、忍者鎧甲,如果我只是抱著閒聊的心態卻被要求正
03/14 11:43, 246F

03/14 11:43, 4年前 , 247F
名,我只會覺得對方很難相處,正了名又如何?不正名又如何
03/14 11:43, 247F

03/15 01:45, 4年前 , 248F
因為要爭個名啊(咦
03/15 01:45, 248F
文章代碼(AID): #1UFsqNYK (Rockman)
文章代碼(AID): #1UFsqNYK (Rockman)