[問題] x6 傑洛所說的話

看板Rockman作者 (空性)時間5年前 (2018/08/14 18:29), 5年前編輯推噓10(10028)
留言38則, 13人參與, 5年前最新討論串1/1
連結中有出現https://goo.gl/8xh3qC 為了好聽出來我刻意放慢到0.25倍錄 在x6中使用傑洛時有時會聽到傑落突然發出"まっきれ くら"(makkire ku ra) まっきれ好 像是がんばれ的日本方言 那剩下的くら又是啥 我聽一日本人說くら好像是岡山縣的できる だけ的意思 整句是"盡我可能的努力"...不太確定,大家認為是在說啥呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.239.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Rockman/M.1534242546.A.4C4.html ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/14/2018 19:24:58 ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/14/2018 20:10:57

08/14 20:20, 5年前 , 1F
電梯向下
08/14 20:20, 1F

08/14 20:30, 5年前 , 2F
傑洛沒事為什麼要用方言XD
08/14 20:30, 2F

08/14 20:35, 5年前 , 3F
樓上我也不知道XD 說不定不是我講的
08/14 20:35, 3F

08/14 20:35, 5年前 , 4F
不是我講的意思
08/14 20:35, 4F

08/14 21:27, 5年前 , 5F
大概跟玩具總動員的巴斯被調成方言模式一樣吧
08/14 21:27, 5F

08/14 21:27, 5年前 , 6F
畢竟被修好後總是會reset
08/14 21:27, 6F
※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/14/2018 21:40:11

08/14 21:48, 5年前 , 7F
傑洛:復活還有後遺症的?
08/14 21:48, 7F

08/14 21:56, 5年前 , 8F
低血量的語音?聽起來很像什麼什麼するな
08/14 21:56, 8F

08/14 22:13, 5年前 , 9F
嗯好像是低血量時
08/14 22:13, 9F

08/14 22:22, 5年前 , 10F
我也覺得最後的音比較像するな 話說有沒有一倍速版的呀
08/14 22:22, 10F

08/14 22:22, 5年前 , 11F
放慢以後聲音反而有點失真
08/14 22:22, 11F
你把youtube的播放速設為2倍就是原來的:) ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/14/2018 22:31:58

08/14 22:34, 5年前 , 12F
把連結中影片的播速設成2倍就等於是原來的樣子
08/14 22:34, 12F

08/14 23:47, 5年前 , 13F
負けるか = 怎麼能輸
08/14 23:47, 13F

08/14 23:48, 5年前 , 14F
這句滿明顯的吧...
08/14 23:48, 14F

08/14 23:55, 5年前 , 15F
我一開始也以為是負ける...
08/14 23:55, 15F

08/14 23:57, 5年前 , 16F
少一個か差很多
08/14 23:57, 16F

08/15 00:01, 5年前 , 17F
嗯我知 我一開始是以為負けてたまるか
08/15 00:01, 17F

08/15 00:01, 5年前 , 18F
調成慢速的去聽就感覺好像まっきれ...
08/15 00:01, 18F

08/15 00:04, 5年前 , 19F
調出語音檔是有一個傑洛的「負けるか」沒錯
08/15 00:04, 19F
有人知道日文通常會用何字來表示"殘血狀態"嗎? ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/15/2018 00:05:23

08/15 00:05, 5年前 , 20F
什麼語音檔@@
08/15 00:05, 20F

08/15 00:06, 5年前 , 21F
語音這種東西調慢本來就會有問題啊
08/15 00:06, 21F
我後來再聽了幾次覺得還是像 まっきれ什麼的 ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/15/2018 00:13:39

08/15 00:14, 5年前 , 22F
直接把PS板語音檔挖出來一個個放(中文PC板好像沒辦法)
08/15 00:14, 22F

08/15 00:14, 5年前 , 23F
有辦法給我聽聽看嗎?
08/15 00:14, 23F

08/15 00:28, 5年前 , 24F
有沒有辦法把PS的語音檔上傳到網路呢?
08/15 00:28, 24F

08/15 00:29, 5年前 , 25F
負けるか+1
08/15 00:29, 25F

08/15 00:32, 5年前 , 26F
正確來說是 X6全音效含所有角色的動作語音
08/15 00:32, 26F

08/15 00:32, 5年前 , 27F

08/15 00:33, 5年前 , 28F
傑洛動作語音在189~202,低血量語音應該是200
08/15 00:33, 28F

08/15 00:35, 5年前 , 29F
P.S.這連結不是我的,是在一個論壇看到的
08/15 00:35, 29F

08/15 00:36, 5年前 , 30F
說實話不知是不是影片降速導致,聽起來和檔案內相差很多
08/15 00:36, 30F

08/15 08:27, 5年前 , 31F
它說"無法在封存檔案中預覽.wav檔案" 怎麼辦?
08/15 08:27, 31F

08/15 10:53, 5年前 , 32F
雜音太多 我只聽到 い く!
08/15 10:53, 32F

08/15 11:06, 5年前 , 33F
右上角下載到電腦解壓縮
08/15 11:06, 33F
感謝Al大分享的 應該是負けるか...也感謝版友們的意見 ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/15/2018 11:41:43

08/15 14:43, 5年前 , 34F
很想聽的話 其實我記得steam版的音效檔骨子裡是wav
08/15 14:43, 34F

08/15 14:43, 5年前 , 35F
應該可以直接改檔名聽 或是拉進像VLC的撥放器讓他判斷
08/15 14:43, 35F

08/15 20:51, 5年前 , 36F
殘血狀態我自己通常是用「瀕死(ひんし)」、「瀕死の状
08/15 20:51, 36F

08/15 20:52, 5年前 , 37F
態(ひんしのじょうたい)」,反正就是指快沒血快死了
08/15 20:52, 37F

08/15 22:38, 5年前 , 38F
謝謝樓上
08/15 22:38, 38F
文章代碼(AID): #1RSgxoJ4 (Rockman)