[外電] Rockets' offense stalls in second ha …
Rockets' offense stalls in second half of loss to Bobcats
By JONATHAN FEIGEN
Copyright 2010 Houston Chronicle
Jan. 12, 2010, 10:42PM
‧ Statistics
CHARLOTTE, N.C. — Rockets guard Aaron Brooks looked at the collection of
recorders in front of him and felt it might be better if he was one of them,
able to just hit a play button on the side of his head and skip the recording
step.
火箭一哥洨AB看著面前的錄音收集器(記者用的),心想假如他也是其中一員就好了,那樣
就可以按下腦袋中的那顆播放鍵然後跳過錄音階段。
Somewhere on those recorders, there were answers to explain the Rockets’
second-half meltdown and 102-94 loss to the Charlotte Bobcats before 11,463
Tuesday night in Time Warner Cable Arena.
那些錄音機的某處有著解釋火箭在下半場崩潰導致102-94輸給了山喵,就在克羅拉多Time
Warner Cable Arena 11463名觀眾面前。
There would not even be a need to hold the rewind button for long to find an
answer as suitable for Tuesday’s loss as for so many others, including some in
the Rockets’ five-game road losing streak.
甚至不用按下倒帶鍵太久就可以找到找類似禮拜二晚上這種情況的理由,發生太多次了,包
括火箭最近客場五連敗的其中幾場。
“I feel like a tape recorder; I keep saying the same thing,” Brooks said. “
Watching the (video) tape here, we’re not moving at all. We’re jogging up and
down the court. When they pick up their defense, we have to pick up our
offense. We have to run. We have to go through cuts. We didn’t do that.
"我覺得自己像個錄音帶,不斷重複說著同樣的事情"一哥說:"在這看著錄影帶,我們並沒有
真正動起來,我們只是慢跑在球場上,當他們抓起他們的盾時,我們必須更握緊我們的矛
。我們必須跑動,我們必須撕裂他們的防守,我們並沒有做到。"
“It’s frustrating. I can’t point the finger at anybody. I’m watching
myself. When you’re out there, it feels different. Watching on tape, it looks
very bad. You’re not going to win too many games like that.”
"這真是個挫折,我無法指責任何人,我反省我自己。當你抽離那個當下時,感覺是完全不
一樣的。看著影片的我們真的很糟,你無法以這樣的狀態去贏得太多場比賽。"
Bobcats guard Stephen Jackson torched the Rockets for a career-high and
franchise-record 43 points. A 41 percent shooter this season, he made 15 of 22
shots. Hitting 30.5 percent of his 3-pointers on the season, he made 3 of 5
from beyond the arc Tuesday.
山喵後衛醜臉以生涯最高43分焚毀了火箭,他這季命中率為41%,但他在這場比賽中投22中
15,而他本季的三分平均命中為30.5%,但今天他在弧線之外投5中3。
On fire from everywhere
超火!
Even at the line, where he has long been a reliable shooter and is making 80.3
percent this season, he was better than usual, making 10 of 11 attempts.
本季醜臉就算在罰球線上面也是很穩定的有80.3%命中,但他今天晚上更不留情面的在11次
罰球線上把握了10次。
“He hurt us,” said Rockets guard Trevor Ariza, who took turns with Shane
Battier and briefly Chase Budinger on Jackson. “He’s a really good player.
Once he got it going, we didn’t find a way to slow him down.”
"他傷害我們很重"亞里莎這麼說,他和八隊長輪流伺候醜臉,布丁狗也有分擔一些"他真的
是一名優秀的球員,一旦他拿到球闖進來,我們找不到方法去阻止他。"
That, however, was not what bothered the Rockets most. In the same split
personality game, they again showed they can be surprisingly effective
offensively but were also the offensively-challenged team they were expected to
be without Yao Ming and Tracy McGrady.
但是這並非困擾火箭最多的,而是火箭在這場比賽展現了他們的人格分裂,他們再次表明了
在踢妹和姚姚缺席的狀態下,仍然可以擁有高效率的進攻,但也有拼命打鐵的時候。
When the Rockets took care of the ball and moved quickly in the halfcourt and
on the break, they led by as much as 13, hitting 51.1 percent of their shots in
the first half, 58.3 percent from beyond the arc.
上半場當火箭專注於球上以及快速移動的時,他們最多領先了13分,出手命中率51.1%,甚
至在三分線外有58.3%命中。
When the Bobcats turned up their defense, with Jackson’s scoring adding the
pressure of a Charlotte comeback, the Rockets increasingly stood around, taking
turns going one-on-one.
當山喵的防守硬起來的時候,醜臉的得分爆發力配上山喵整體氣勢提升的壓力,火箭球員們
不斷的在旁邊站著看戲,然後輪流陷入單打。
“We didn’t move the ball, they got more aggressive, denied more, put more
pressure on us and we kind of caved into it,” Rockets coach Rick Adelman said.
“They got some momentum going. It’s like playing any team at home. They get
momentum going and start making shots, and we couldn’t respond to it. It was a
lot what they did and a lot what we did.
"我們沒有讓球流轉,他們打的更具有侵略性,更堅決,給我們更多壓力讓我們陷入其中"
矮豆人說:"他們有著氣勢,就像每隻在家打球的阿宅,這股能量使得他們開始進球,而我們
卻無法回敬,他們做的比我們好太多了。"
“We have to have better movement. It started in the third quarter. Guys were
trying to do things that aren’t their strengths.”
"我們必須要有更好的跑位,然而火箭球員們在第三節剛開始不斷嘗試做他們不擅長的事情
。"
The Rockets made just 30.8 percent of their shots in the second half, going
only 3- of-18 on 3s. After committing just two turnovers in the first 20
minutes of the game, they had three in the final four minutes of the first
half, and 11 more in the second half.
火箭球員們在下半場的命中率僅有30.8%,而三分球則是慘澹的投18中3。比賽的前20分鐘他
們只有犯了兩次失誤,但在上半場最後四分鐘就造成了4次,而下半場更是爆了11次失誤。
Painful Numbers
致命的數字
Brooks couldn’t finish drives, making 3 of 14 shots. Carl Landry was held to
10 points. Ariza and Shane Battier combined to make 2 of 11 shots in the second
half. The Rockets’ 17 fourth-quarter points were their fewest in the final
quarter this season. Their 34 second-half points matched the 34 they put up in
the first quarter when they were clicking enough to think they would cruise the
rest of the way.
一哥無法完成上籃,投14中3;洗衣店拿到了10分;亞里莎和巴隊長下半場合計11投2中。火箭
第四節拿到的17分是本季最少的尾盤。他們下半場拿到的34分剛好和第一節灌進的分數相同
,第一節讓使得火箭認為可以悠哉的打完剩下的比賽。
“It’s frustrating that we go up and down, don’t do what we’re supposed to,”
said Ariza, who led the Rockets with 19 points but had just three in the
second half. “It changes. That’s another thing with having a young team we’
re going to have to figure out, how to keep it going, no matter what the
situation is. Find ways to score. That’s what we’re struggling with.”
"我們升到天上後又摔回地板令人感到挫折,沒有做到所認定應該做的"拿了19分的亞里莎
在下半場卻只有2分"那時候的風雲變色對於我們這種年輕隊伍是需要多去思考的狀況,如何
在各種情形中穩住場面,找到方式去得分,那正是我們需要去克服的。"
Worse, they knew they had said that often but hit rewind to the same mistakes
that beat them before.
更糟的是,他們知道他們常常說這類感言,但仍然被同一塊石頭所絆倒。
--
有翻錯的地方請指教,我會馬上改。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.4.192
※ 編輯: zzahoward 來自: 114.32.4.192 (01/13 15:59)
推
01/13 16:08, , 1F
01/13 16:08, 1F
→
01/13 16:09, , 2F
01/13 16:09, 2F
推
01/13 16:36, , 3F
01/13 16:36, 3F
推
01/13 16:42, , 4F
01/13 16:42, 4F
→
01/13 16:43, , 5F
01/13 16:43, 5F
推
01/13 17:09, , 6F
01/13 17:09, 6F
※ 編輯: zzahoward 來自: 220.134.133.52 (01/13 21:23)
推
01/13 21:24, , 7F
01/13 21:24, 7F
推
01/14 07:16, , 8F
01/14 07:16, 8F
※ 編輯: zzahoward 來自: 220.134.133.52 (01/14 23:12)