[轉錄][Blog+翻譯]Update and Return!

看板Rockets作者 (嘎瓜)時間14年前 (2009/11/24 10:27), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 T-mac 看板] 作者: ymsya (MingSi) 看板: T-mac 標題: [Blog+翻譯]Update and Return! 時間: Tue Nov 24 04:23:44 2009 Mon, Nov 23rd 2009, 09:12 Update on Return 報告!我回來了! Hey everyone I want to keep everyone posted on what's happening, so here it goes. It's looking as if I may be back on the court this week. I know there were reports going around that there were issues with me and the coach but there isn't. Together, we are looking at the best scenario on when my return should be, and we are hopeful it will be this week. The team is playing great together and getting me back out there is a decision my coach, doctors and general manager will help make. 嘿~大家好 我突然好想跟大家談談心,所以就來囉。看來我這星期應該就能回到球場上了。我還聽說 最近有些新聞老是在報我跟教練主演的紅色蜘蛛網,那是唬爛的!我們都希望能在最好的 情況下回來,而很可能就是這星期。我們隊上打得很棒,而我能不能回場上的決定權在教 練,醫生和GM也可以幫我一把。 I saw this morning there were reports that I was out of practice yesterday because of a sore back. The truth is that we didn’t even have practice yesterday. Now, I know how rumors get started so I need to put this one to rest. I slipped the other day in Atlanta at the game and landed on my tail bone. If any of you have ever done that, then you know it’s no big deal, but just is sore. We all know how “T-Mac out because of back” can get interpreted the wrong way, so I thought I would explain before that train spun out of control. 我今天早上看到有新聞說我昨天沒練習是因為背傷。但是吼,我們昨天根本沒練習阿! 我知道從現在開始會有一堆乳摸,所以我得讓他們閉嘴。幾天前我在亞特蘭大的球場上 撞到尾骨。如果你以前碰過,你就知道他是沒事的,只是有點痛。我們都知道 「T-Mac out because of back」可能會造成誤會,所以我還是在事情搞大前先說出來唄。 All is good here and again, I appreciate your support, love and continued encouragement. Hopefully, you will see me back on the court playing this week. Mac 各位在這裡的捧油,我要再一次的感謝你們的支持、愛與持續不斷的鼓勵。來吧, 一起集氣讓我在這個禮拜回場上吧! Mac --- T-Mac:Ya*oo!你好樣的~我會記住你有很多線民的~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.211.38

11/24 07:08,
趕快回來呀 我等你好久了!!
11/24 07:08

11/24 08:29,
感謝翻譯好文辛苦啦~
11/24 08:29

11/24 09:03,
踢妹加油
11/24 09:03

11/24 10:19,
但是吼 踢妹gogo
11/24 10:19

11/24 10:26,
推翻譯~~
11/24 10:26

11/24 10:26,
借轉喔 謝謝^^
11/24 10:26
-- ███ █ █ ████ ████ ████ ████ █ █ ████ ██ █████ █████ Japan THE LAST LIVE ▉▊▋▌▍▎▏ http://barkleyc.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.65.196.180

11/24 10:35, , 1F
推梯妹!
11/24 10:35, 1F

11/24 10:35, , 2F
推啦~
11/24 10:35, 2F

11/24 10:57, , 3F
love
11/24 10:57, 3F

11/24 11:30, , 4F
推啊!等好久了!
11/24 11:30, 4F

11/24 11:56, , 5F
鄉民們要失望啦﹐不是說檢查結果出來了嗎﹖不能現在復出
11/24 11:56, 5F

11/24 12:53, , 6F
11/24 12:53, 6F

11/24 17:47, , 7F
推啦!!!!!!!!!!!!!!快回來 殺爆!!!!
11/24 17:47, 7F

11/25 20:26, , 8F
快回來!!加油!!
11/25 20:26, 8F
文章代碼(AID): #1B2qHvId (Rockets)