Re: [請益] 關於VSpan
※ 引述《fox0922 (風中落葉)》之銘言:
: http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/4490534.html
: http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/4494120.html
: 這兩篇有關於JVG對VSpan的看法 有沒有人可以翻一下(小弟我英文不太好)
: 另外Snyder對馬刺不能上了 好像是上呼吸道感染(是感冒嗎??)
: 另外聽說JVG的回應有完整版的..?
: 我在Hoopchina的論壇有看到有人貼 不過沒有來源 只有翻譯= =
我英文也不太好,加上文章很長,就大概試著翻翻看,大家如果看到有錯
麻煩糾正我一下,謝謝。
前面幾段之前的報導都出現過了,大致上就是 V-Span 抱怨他從希臘放棄
了很多東西,包括他的球迷,來到 NBA 打球,但卻一直被 JVG 放在板凳
上之類的。還說他可以做很多事情,但來到火箭隊後卻變成一個定點射手
的角色,這不是他習慣的打法,他認為火箭並沒有善用他。
以下則是火箭隊做出的回應。
"This is what I've told him," said Van Gundy. "It is absolute naivete
about how hard this league is to think that it's going to be an easy
ride for any young player. Especially a young player who is going to
a pretty good team with pretty good perimeter players.
這段是 Van Gundy發表的言論,大致上是說這個聯盟並沒有這些年輕球員
想像中的那麼簡單,尤其當他到一個好的隊伍,身邊有很多好隊友時。
"What Billy's going through is exactly what I expected would happen
when I spoke to him over the summer. His response was one that worried
me. 'Basketball is basketball.' As I said to him, no, I played basketball.
This is a whole different animal."
其實我也看不是很懂,當 JVG 告訴他這些言論時,V-Span 好像說了一句
「籃球就是籃球」,讓 JVG 感到很擔心,告訴 VSpan 在這裡完全不是那
麼一回事。
"We like the player we signed," Dawson said. "But there's a process
you go through. (Dirk) Nowitzki had to go through it. Look at guys
like (Toronto's Jose) Calderon, (Orlando's Carlos) Arroyo. Even the
late Drazen Petrovic, who they all look up to. It took him four years
to make an impact. We want this kid here."
這段是道森的言論:「我們當然會喜歡自己簽下來的球員,但 NBA的成長
之路就是這樣的,像 Dirk、Caldton、Arroyo....等等這些球員都花了好
多年才在人們心中留下印象,我們希望他也可以(在這裡)辦到。」
"I work to get better," he said. "But how do I get better if I do
not play? I know I can play. I know what I can do. I can make great
things here."
VSpan 認為他在這裡可以越打越好,如果不給他上場機會的話又要他如何
證明自己呢?
"(Spanoulis) says, 'I was McGrady back home.' Great. McGrady is
McGrady here," Van Gundy said.
JVG 說:「他說他在家鄉是扮演 McGrady 的角色,但很抱歉,McGrady在
這裡還是扮演 McGrady 的角色。」
"I feel badly for him. He feels he was misled. Frankly, he's been
his own worst enemy in many ways. Some of it is excuses. His turnovers
have been high; his fouls have been high; his shooting percentage
has been low. I would rather anybody start out with self-evaluation
— what can I do better? — versus lash out and blame.
「我很遺憾他有這樣的感覺,他被誤導了。說實話,在很多方面他都成為
自己最大的敵人,有些(他說的話)只是藉口罷了。他的失誤偏高、犯規數
偏高、命中率偏低,我希望他可以先做好檢討,看看他如何改善再說」
面對 V-Span 的抱怨,JVG 做出這樣的回應。
"Because I'm not playing him now doesn't mean he won't play in the
future or we don't feel he could be a good player. I think he's
allowed his disappointment to go to discouragement, which has, at
times, stunted his improvement. We'll see. We'll see."
「現在不讓他上場並不代表以後不會讓他上場,也不是因為我不認為他是
個好球員。我認為沮喪只會阻遏他的進步而已,一切看著辦吧。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.83.86
推
01/24 20:12, , 1F
01/24 20:12, 1F
推
01/24 20:14, , 2F
01/24 20:14, 2F
推
01/24 20:18, , 3F
01/24 20:18, 3F
→
01/24 20:19, , 4F
01/24 20:19, 4F
→
01/24 20:19, , 5F
01/24 20:19, 5F
推
01/24 20:26, , 6F
01/24 20:26, 6F
推
01/24 20:30, , 7F
01/24 20:30, 7F
推
01/24 20:38, , 8F
01/24 20:38, 8F
→
01/24 20:38, , 9F
01/24 20:38, 9F
推
01/24 21:06, , 10F
01/24 21:06, 10F
推
01/24 21:09, , 11F
01/24 21:09, 11F
推
01/24 21:09, , 12F
01/24 21:09, 12F
推
01/24 21:11, , 13F
01/24 21:11, 13F
推
01/24 21:24, , 14F
01/24 21:24, 14F
推
01/24 22:26, , 15F
01/24 22:26, 15F
推
01/24 22:31, , 16F
01/24 22:31, 16F
推
01/24 22:39, , 17F
01/24 22:39, 17F
推
01/24 22:44, , 18F
01/24 22:44, 18F
推
01/24 22:56, , 19F
01/24 22:56, 19F
推
01/24 22:57, , 20F
01/24 22:57, 20F
推
01/24 22:58, , 21F
01/24 22:58, 21F
推
01/24 23:21, , 22F
01/24 23:21, 22F
→
01/24 23:23, , 23F
01/24 23:23, 23F
推
01/24 23:56, , 24F
01/24 23:56, 24F
→
01/24 23:58, , 25F
01/24 23:58, 25F
→
01/24 23:59, , 26F
01/24 23:59, 26F
→
01/25 00:01, , 27F
01/25 00:01, 27F
→
01/25 00:03, , 28F
01/25 00:03, 28F
推
01/25 00:23, , 29F
01/25 00:23, 29F
→
01/25 00:24, , 30F
01/25 00:24, 30F
→
01/25 00:25, , 31F
01/25 00:25, 31F
討論串 (同標題文章)