[翻譯] Sanctuary - Future Tense

看板RockMetal作者 (阿都肯)時間15年前 (2009/04/16 14:41), 編輯推噓10(1005)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://www.youtube.com/watch?v=Z1w_UQTYxXw
Future Tense 未來式 What do you see on the news when you watch T.V. War in the name of God, or a playground killing spree Politicians promise you the world, and a preacher cries All he ever wanted was your money, and a bitch on the side What went wrong? Did society twist him? 當你打開電視 你在新聞裡看到的是什麼畫面 是一場以上帝之名的戰爭 或只是一場嗜殺者的狂歡派對 政客們承諾要給你們全世界和牧師高聲傳教 但他只不過是想要你們的錢以及一個婊子相伴左右 到底是哪裡出了錯 這個社會扭曲了他嗎 What do you see in the center of the public eye Rock stars on smack, and a serial killer fries Radicals blame suicide and murder on our from of art Brainwash the youth, you know they claim we all play a part What a shame that they can't think for themselves 在社會大眾之中你看到了什麼畫面 沉迷海洛英的搖滾巨星和連續殺魔人處死在電椅上 偏激的人士把自殺與謀殺的責任加諸到我們這種藝術之上 對年輕人洗腦 你知道的 他們聲稱我們都脫不了關係 可恥的是年輕人竟然無法自己思考是非何在 Past tense to future tense let history unfold So ends a decade now what will the nineties hold You know we're verging on the edge of an age Then another century will turn the page 從過去走向未來 讓歷史的真相還原 這個世代即將結束 90年代將會擁有什麼呢 你知道的 我們已經瀕臨這時期的邊緣 而下一個世紀即將會開啟新的一頁 What do you think they will say when they look back on this Were the eighties just a time of spoiled innocence We leave our legacy like dust in the sands of time Let's hope the seeds we plant can carry the weight of our crimes 當他們回顧現在的一切 你想他們會說些什麼 80年代難道只是一個被寵壞的無辜者的時代嗎 我們留下我們的遺產 就像灰塵淹沒在時間的沙地中 讓我們一起期望這些種下的種子能夠對我們的罪過起些作用 Past tense to future tense let history unfold And when we're old and gray these stories will be told You know we're verging on the edge of an age Then another century will turn the page 從過去走向未來 讓歷史的真相還原 當我們都已白髮蒼蒼 這些故事將會被流傳 你知道的 我們已經瀕臨這時期的邊緣 而下一個世紀即將會開啟新的一頁 We sail an ocean, a sea of doubt Skeptics make no sense, can't work things out I'll choose optimism, scream its name Look to the future, a burning flame 我們航向一片未知的海洋 成為懷疑者是毫無意義的 只會一事無成 所以我將會選擇樂觀主義 大喊它的名字 展望未來 就像一陣熊熊燃燒的烈火 Past tense to future tense let history unfold So ends a decade now what will the nineties hold You know we're verging on the edge of an age Then another century will turn the page Turn the page. 從過去走向未來 讓歷史的真相還原 這個世代即將結束 90年代將會擁有什麼呢 你知道的 我們已經瀕臨這時期的邊緣 而下一個世紀即將會開啟新的一頁 開啟新的一頁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.167.131

04/16 14:42, , 1F
頭推.......!
04/16 14:42, 1F

04/16 14:43, , 2F
紅包已送出感謝熱心翻譯ㄎㄎ
04/16 14:43, 2F

04/16 14:45, , 3F
現賺1000 這代表現在真的很閒 XD
04/16 14:45, 3F

04/16 14:47, , 4F
"從過去走向未來"這句不知道有沒有其他翻法?感覺可以更好
04/16 14:47, 4F

04/16 14:51, , 5F
恩 想看看 ~~
04/16 14:51, 5F

04/16 15:03, , 6F
想不到 orz 過一陣子再回來看好了
04/16 15:03, 6F

04/16 16:36, , 7F
阿哩故
04/16 16:36, 7F

04/16 17:17, , 8F
當初算是時不我予,出了兩張賣不好就解散,但其實做的很棒
04/16 17:17, 8F

04/16 17:19, , 9F
尤其Warrel Dane的歌喉也是很高亢一族,之後再組Nevermore
04/16 17:19, 9F

04/16 17:24, , 10F
第一張Refuge Denied也是必收,製作人Dave Mustaine
04/16 17:24, 10F

04/16 18:26, , 11F
live那張不怎麼樣,不要買(但也很難買)
04/16 18:26, 11F

04/16 18:52, , 12F
歌詞寫得真好 有翻有推啦!!!
04/16 18:52, 12F

04/16 19:02, , 13F
推醒世的好歌詞!
04/16 19:02, 13F

04/16 19:34, , 14F
推翻譯&Warrel Dane
04/16 19:34, 14F

04/16 19:58, , 15F
推 不錯的歌詞 搖滾精神!
04/16 19:58, 15F
文章代碼(AID): #19vjCC0n (RockMetal)
文章代碼(AID): #19vjCC0n (RockMetal)