[新聞] 「此路不通」? 「Dead End」民怨觸霉頭
不是有專門的"此路不通"路標嗎?
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110124/8/2ld75.html
「此路不通」? 「Dead End」民怨觸霉頭
張哲偉
彰化秀水有個巷道路標,寫著「Dead End」,很多人看得霧煞煞,原因是,這條巷子是死
巷,很多駕駛人誤闖,開進民宅庭院,居民要求設一個路標,中文卻寫「此路不通」,有
人乍看以為是小巷子路名,還有人對於英文路標,綠底白色的「Dead End」,覺得很觸霉
頭。
巷子旁,這個路標好奇怪,叫做「此路不通Dead End」。民眾:「從來沒看過這種路名,
很容易造成路人的疑慮,很奇怪,亂來。」
民眾霧煞煞,台灣什麼時候多了一條路,叫做「此路不通」,因為這個標示看板,黑白桿
子加上綠底白字,有許多人就以為它是旁邊小巷的路名。民眾:「大車開進去,會困在裡
面,進退不得。」
原來這是一條死巷,因為外地來的駕駛不認得路,常把車開進小巷裡,卻也直接闖進民宅
庭園,路太小了,駕駛得倒車才能出來;居民不堪其擾,要求相關單位標註號誌,但卻用
路底白字標上「Dead End」,有人覺得觸霉頭。
民代:「像Dead Road,我覺得心裡毛毛的,尤其遊客來,到時候看到路牌,貽笑全國。」
居民認為指引道路的路標,寫著「此路不通」,太像路名,實在不妥,認為應該改用不同
格式的指引牌,否則不僅外地人看不懂,照闖死巷,連本地人都覺得好觸霉頭。
--
我的露天拍賣攤位,歡迎選購:http://mybid.ruten.com.tw/user/countryboy364/
我的WRETCH相簿,歡迎參觀:http://www.wretch.cc/album/countryboy
http://www.wretch.cc/album/countryboy2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.63.67
→
01/24 22:14, , 1F
01/24 22:14, 1F
推
01/24 23:31, , 2F
01/24 23:31, 2F
→
01/24 23:31, , 3F
01/24 23:31, 3F
→
01/25 00:58, , 4F
01/25 00:58, 4F
→
01/25 00:59, , 5F
01/25 00:59, 5F
→
01/25 01:00, , 6F
01/25 01:00, 6F
推
01/25 01:04, , 7F
01/25 01:04, 7F
→
01/25 01:05, , 8F
01/25 01:05, 8F
推
01/25 10:21, , 9F
01/25 10:21, 9F
→
01/25 10:25, , 10F
01/25 10:25, 10F
推
01/25 10:34, , 11F
01/25 10:34, 11F
→
01/26 15:44, , 12F
01/26 15:44, 12F
推
01/26 19:04, , 13F
01/26 19:04, 13F
→
01/26 19:05, , 14F
01/26 19:05, 14F