[轉錄][創作] 外國的狗屎比較香

看板RnB_Soul作者 (Derrty Derr)時間18年前 (2006/06/10 04:41), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 TuTsau 看板] 作者: bearhwa (三趾樹獺) 看板: TuTsau 標題: [創作] 外國的狗屎比較香 時間: Fri Jun 9 22:27:35 2006 A︰為什麼要下這麼不文雅的標題? B︰這樣才能確切的表達並且讓大家感受到我的不滿。 A︰你這偏激狂有什麼好不滿? B︰你最近有在聽台灣唱片市場裡的流行歌嗎? A︰多少聽一點。 B︰難道你沒發現這一陣子許多歌名或是歌詞動不動就要扯上一堆外國地名? A︰好比說? B︰好比說,蓄水池的吸蠟少女啦,愛在馬里亞納海溝啦,擺爛的小鐵匠啦,愛死雞 摸啦,不拉屎的廣場啦,跑路去扭約啦。簡直是狗屎!為什麼在蓄水池前面的非得是個吸 蠟少女,她就不能是個吸X少女或是華人少女嗎? A︰因為吸蠟少女比較有想像空間,想像一下,湛藍的眼睛,大波浪的金髮,如浮雕 般的五官,多叫人神往。要是你唱東方少女,走在街上到處都是,有什麼好想像的? B︰所以你說這心態是不是外國的屎比較香?矇股少女也挺少見的,怎不寫矇股少女 ? A︰那你也可以說這歌歧視中老年人囉?為什麼他要唱少女,而不唱吸蠟婦女?或是 吸蠟老嫗?或是這其中還有性別歧視,怎麼不是吸蠟少男?少男也想吸蠟啊?陰陽人也要 抗議了,為什麼沒有吸蠟陰陽人呢? B︰你這是在模糊焦點,我的重點只是最近不知哪來的風潮,台灣作詞人愛牽強附會 在歌詞裡硬加上一些看似夢幻實則無用的外國地名,十足的崇洋媚外。為何就不能加上本 土地方名字呢? A︰好比說? B︰好比說,氨瓶古堡,你說怎麼樣? A︰嗯,是一首介紹地方古蹟的歌是吧!還有嗎? B︰再來,李濕科沒有眼淚,這個不錯吧? A︰所以他就去搶銀行囉!還有沒有? B︰華西街的誘惑,這個如何? A︰華西街哪有什麼狗屎誘惑? B︰就是不知道才要唱給你聽啊! A︰好!瞧你還掰得出什麼來! B︰再來一首,陳性安老斑鳩。 A︰這是講一個球員,受到忠實寵物老斑鳩的激勵,而進軍外國球壇的故事嗎? B︰不是,是講一隻老斑鳩,他的名字叫做陳性安。 A︰…還有嗎? B︰還有一個,律島之戀。 A︰這聽起來比較正常,是敘述風景勝地遊客邂逅的故事吧! B︰不是,是講島上監獄大哥與小弟的不倫之戀,受到典獄長的從中作梗,終難連理 。一剎那的愛,最美。 A︰這些歌有人買才有鬼! -- 這是前一陣子的心得,但是沒想到最近又出了一首「媽的你不吃液」,起杜藍指數比「操 狗賽」有過之而無不及。若在文中出現,或許會被建議改成「太麻里不思議」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.96.122

06/10 00:00,
XD
06/10 00:00

06/10 00:05,
好想幫轉joke~ 原po辛苦了
06/10 00:05

06/10 00:34,
中肯阿
06/10 00:34

06/10 00:40,
這篇真的很有趣~XD
06/10 00:40

06/10 01:50,
XD
06/10 01:50

06/10 01:53,
這篇文章真的太棒了XDD我笑了好久XD
06/10 01:53

06/10 01:59,
好好笑XD
06/10 01:59

06/10 02:23,
XD
06/10 02:23

06/10 02:44,
練個相聲放在Youtube如何XD
06/10 02:44

06/10 04:41,
大推 借轉RnB板!!
06/10 04:41
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.178.154.26

06/10 04:47, , 1F
哈哈哈 這篇我也有看到 實在經典
06/10 04:47, 1F

06/10 06:18, , 2F
太麻里不思議可能是太麻里的鬼故事
06/10 06:18, 2F

06/10 07:49, , 3F
借轉RnB板?那這裡是?!XD
06/10 07:49, 3F

06/10 08:00, , 4F
這跟R&B有關?版主怎麼沉默了......
06/10 08:00, 4F

06/10 08:01, , 5F
不是一向很有主持公道的精神嗎?
06/10 08:01, 5F

06/10 08:16, , 6F
她應該準備考試中吧
06/10 08:16, 6F

06/10 13:27, , 7F
這篇要說的是什麼?
06/10 13:27, 7F

06/10 14:26, , 8F
陳性安老斑鳩是一首RnB沒錯吧......?
06/10 14:26, 8F

06/12 19:10, , 9F
這篇文章很有R&B的精神!!!
06/12 19:10, 9F
文章代碼(AID): #14YTq77T (RnB_Soul)