[老爹] Thanks for the Memories, New York

看板RedSox作者 (田中鬪莉王)時間9年前 (2016/09/28 01:39), 9年前編輯推噓43(4301)
留言44則, 43人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Thanks for the Memories, New York - David Ortiz https://goo.gl/YEQMHM 好讀版網誌 http://bit.ly/2cSwPua 原文連結 前陣子,某一位隊友跟我說「嘿,你想知道紐約人之後要對你做什麼嗎?」 我不知道他在說什麼。「要給我一片披薩嗎?還是...」 「不是,是你在紐約的最後一戰。洋基迷打算脫褲子。」 「Nah, bro. Come on. 說認真的。」 他拿起手機,把文章秀給我看─某位球迷鼓吹所有洋基迷在那天集體露屁股給我看。」 那傢伙還架了一個網站: http://www.moonbigpapi.com/ Bro. Bro. Come on. 如果現場有五萬人這麼做,我可以跟你保證兩件事情: 第一,我會狂笑、笑到流眼淚。 -- 然後當眼淚乾掉時,我會踏上打擊區,把球扛到場外的小火車上。皮蹦緊點,你們陣中 可沒有Mariano Rivera,你們知道我的意思吧。 聽著,洋基球迷,我得對你們坦承一件事,而且我是認真的:我也愛你們。 雖然只有一點點,但確實是如此。 當我踏上美國國土,試著摸上大聯盟時,我以敬畏之心看著Derek Jeter和Mariano Rivera。生涯頭幾年碰上洋基時,我是以類似粉絲的心態看著Jeter在場上的表現。 雖然我沒在他Jeter的生涯中親口告訴他,但我確實從他的比賽中學到很多事情。看他對 比賽的尊重、處理事情的方式等等,都讓我想成為更好的球員。 說實話,我每次對上洋基都想打二壘安打,這樣我就能跟Jeter寒暄兩句了。 Jeter話不多。如果我表現不好,他只會說「嘿,最近怎樣?許久不見了。」 紅襪與洋基的世仇情節造就了我的角色。這段激烈的世仇之爭將成為我退休後最懷念的事 情。或許我起床後覺得身體狀況很糟,但每當巴士停在洋基球場外、球場上面的白色欄杆 映入眼簾時,我心中只有一句話: It’s on. 我、Manny跟Pedro都會在休息區看著洋基投手暖身,然後我們會互相討論:「待會該怎麼 擊潰這群 mother******* ?」 我或Manny站上打擊區時,次次都是心理戰。對上 Andy Pettitte 或 Mike Mussina 這種 投手時,我們只能靠著他們的失誤存活,我們只能抓失投球。如果我們沒把握住紅中失投 ,那種感覺就好像你家的小孩被綁架一樣糟。 如果Mussina的變化球沒掉下來,但我仍沒把握機會的話,這件事會留在我的腦中好幾天。 紅襪洋基系列戰結束後,你會很疲勞─生理、心理、情緒上都很疲勞。 -- 對決洋基是完全不同的感覺,這不只是比賽─這是一場戰鬥。 你必須了解這對我、Manny和Pedro三位多明尼加人的意義。在我們的國家,洋基的勢力是 很大的。以前電視上幾乎只轉播洋基的比賽,90年代 Santo Domingo的街上只會看到洋 基的球帽。 No Red Sox. No Cardinals. Yankees, Yankees, Yankees. 許多愛我的家人和朋友至今仍是死忠洋基迷。 現在有些許不同了,但那個年代大家都夢想著前往紐約─即使不是棒球員也是如此─在紐 約尋求正職。New York City就是美國夢的實現地,而洋基就是它的象徵。你頭上戴的帽 子也許是住紐約的叔叔或親戚寄來的,而這頂帽子代表著你的夢想。 在我的國家事事都得奮力拚搏,才能獲得更好的生活水準。 我的母親包辦家裡大小事,還去兼職幫家庭賺取額外的收入。過去你可以在Curaçao島買 到很便宜的衣服,所以母親都會特地搭船去採買。她會帶兩個行李箱的衣服回到 Santo Domingo,把衣服賣給旅館的員工。 這是多掙一點點錢的方法。她用盡全力確保大家都能過得很好。 1997年我還在2A打球時,我幫母親弄到簽證,所以她終於能看看美國的風貌。我們在 Connecticut 放鬆幾天,然後在她離開美國前去紐約晃晃。她很開心,因為這就是她畢 生的夢想─送小孩到世界的首都New York City拚搏。 但我媽在2002年死於車禍─比我在紅襪發光發熱更早。我的人生是個驚奇,但我唯一的遺 憾是她無法在這裡享受我擁有的成就。我在洋基球場打最後一場比賽時,她不能在這裡看 球,說實在的這讓我很難受。但我知道登頂能讓她感到驕傲。 -- 我知道很多人因為習慣人生裡的所有事情而視一切為理所當然。但對我的家族來說,美國 依然代表著夢想,我永遠不會忘記自己有多幸運才能獲得這些機會。 所以對我而言,在紐約打球是完全不同的感受。 每次我站上洋基球場的打擊區、聽見球迷的噓聲時,就會有無法言喻的感受襲來。我的腎 上腺素破表、精神無比集中,我做好了萬全的準備。面對其他球隊都不會有一樣的感受。 有些球員生來就是洋基人,而我,生來就是要對付洋基的。 "I was born to play against the Yankees." 波士頓不只是我的球隊,波士頓也是我的夢想。我一直視自己為波士頓人(Bostonian), 而我非常引以為傲。 紅襪讓我做自己。你們看見了我的鬍子嗎?洋基不會讓我蓄鬍,我每天得刮兩次鬍子。不 只如此,紅襪也放手讓我暢所欲言,自由自在做自己。如果我是洋基人,我就會跟我的夥 伴Derek Jeter一樣。 你知道的,活在當下。(wink) 這也是為什麼我會很想念世仇之間的恩怨。基襪兩隊是完美的對手,所有波士頓擁有的東 西,洋基都有解決之道。 Manny是我看過最棒的打者,但是Rivera擁有我看過最棒的單一球種。用力扛Rivera的 cutter是不可能的事情。Rivera弄斷好多球棒,球棒製造商Louisville Slugger應該分紅 給他才對。對戰Rivera幾乎只會打出小飛球,他真的是個不同層級的人物。 -- 環顧四周,Jeter退休了。Manny, Pedro, Moose, Pettitte 也都離開了,我是唯一還在 打球的老人。 這段世仇恩怨實在是太棒了,我會想念這段日子的。 2004年拿下世界冠軍後,我回到多明尼加參加冠軍遊行。我的好朋友告訴我「Bro,你應 該看看紅襪洋基系列戰時的景象,整個國家都停擺了─所有人都聚在電視機前面,看每一 場比賽的轉播。」 拿到世界冠軍之後,事情有了轉變。 你現在可以去多明尼加逛逛,你會看到甚麼呢? 你還是會在街上看到洋基的帽子,不過也有不少紅襪的帽子。 我小時候會把妹妹的洋娃娃拿來,頭拔下來當棒球打。然後偷媽媽的掃帚當球棒。Whoom !洋娃娃的頭飛上天際、越過圍籬。 我一直幻想著在洋基球場擊出全壘打的景象。 現在我希望小朋友們是幻想著在芬威球場擊出全壘打的感覺。 洋基迷,我最後還有一件事要告訴你們: Thank you. For real. 你們激發出最棒的David Ortiz。 被你們噓是世界上最棒的感覺。 我老實跟你們說,我常在起床後覺得, Damn. What happened? 我老了。我現在得花很多 時間才能讓身體準備好面對比賽。但我保證,今天從巴士停在洋基球場的那一刻起,我就 準備好了。當我被大家噓爆後,我會把球扛出白色欄杆,轟到外面的小火車上。 Respect. DAVID ORTIZ / EDITOR AT LARGE -- People always ask me if I wish I were bigger. I tell them no. I always wanted to be a miniature badass. @15Lasershow -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.103.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RedSox/M.1474997982.A.D21.html ※ 編輯: tanaka0826 (219.85.103.40), 09/28/2016 01:40:44

09/28 01:45, , 1F
推,亂感人的
09/28 01:45, 1F

09/28 01:49, , 2F
"I was born to play against the Yankees." 超讚~~~
09/28 01:49, 2F

09/28 01:53, , 3F
老爹真的是個很聰明的球員,而且他的文筆真的他X的好
09/28 01:53, 3F

09/28 02:07, , 4F
推推推 沒什麼比打敗洋基進季後賽更適合做這段多年纏鬥
09/28 02:07, 4F

09/28 02:07, , 5F
的結局 加油
09/28 02:07, 5F

09/28 02:16, , 6F
推,老爹
09/28 02:16, 6F

09/28 02:33, , 7F
感激明天有假可以看這歷史性的一刻
09/28 02:33, 7F

09/28 02:38, , 8F
09/28 02:38, 8F

09/28 02:45, , 9F
09/28 02:45, 9F

09/28 02:48, , 10F
推翻譯好好~好感人捨不得老爹
09/28 02:48, 10F

09/28 02:50, , 11F
感謝翻譯
09/28 02:50, 11F

09/28 02:52, , 12F
09/28 02:52, 12F

09/28 03:01, , 13F
09/28 03:01, 13F

09/28 03:02, , 14F
09/28 03:02, 14F

09/28 03:02, , 15F
推老爹,更推基襪對決。
09/28 03:02, 15F

09/28 03:27, , 16F
推 明天封王囉!
09/28 03:27, 16F

09/28 04:00, , 17F
嗚,老爹別走,你帶給我們的回憶實在太多太多了
09/28 04:00, 17F

09/28 04:15, , 18F
好感動,非常棒的回憶
09/28 04:15, 18F

09/28 05:03, , 19F
老爹!
09/28 05:03, 19F

09/28 06:31, , 20F
I was born to play against the Yankees.
09/28 06:31, 20F

09/28 06:34, , 21F
推老爹 真的不想他退休啊
09/28 06:34, 21F

09/28 06:51, , 22F
09/28 06:51, 22F

09/28 07:36, , 23F
超讚的文章
09/28 07:36, 23F

09/28 07:53, , 24F
推,也慶幸能在家好好看基襪,希望今天能拿到title
09/28 07:53, 24F

09/28 08:22, , 25F
推老爹
09/28 08:22, 25F

09/28 08:48, , 26F
09/28 08:48, 26F

09/28 09:22, , 27F
推~
09/28 09:22, 27F

09/28 10:11, , 28F
09/28 10:11, 28F

09/28 10:26, , 29F
感動啊
09/28 10:26, 29F

09/28 10:41, , 30F
09/28 10:41, 30F

09/28 10:42, , 31F
09/28 10:42, 31F

09/28 10:46, , 32F
09/28 10:46, 32F

09/28 10:55, , 33F
09/28 10:55, 33F

09/28 11:46, , 34F
09/28 11:46, 34F

09/28 11:54, , 35F
09/28 11:54, 35F

09/28 14:32, , 36F
推專業翻譯 推老爹 推紅襪 推最有名的世仇對決
09/28 14:32, 36F

09/28 14:57, , 37F
09/28 14:57, 37F

09/28 19:26, , 38F
09/28 19:26, 38F

09/28 19:35, , 39F
推!
09/28 19:35, 39F

09/28 20:37, , 40F
09/28 20:37, 40F

09/28 22:33, , 41F
09/28 22:33, 41F

09/28 22:45, , 42F
09/28 22:45, 42F
※ 編輯: tanaka0826 (219.85.88.55), 09/28/2016 23:58:16

09/29 02:01, , 43F
我愛老爹
09/29 02:01, 43F

09/30 00:41, , 44F
推!!
09/30 00:41, 44F
文章代碼(AID): #1NwgxUqX (RedSox)
文章代碼(AID): #1NwgxUqX (RedSox)