[新聞] Drew out of lineup with herniated disc

看板RedSox作者 (Hann)時間17年前 (2008/08/23 09:52), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
TORONTO -- A clinical examination on Friday revealed that Red Sox outfielder J.D. Drew has a herniated disc in his back. Drew also underwent an MRI exam and is still awaiting its results. 禮拜五檢查發現絕地豬背部有椎間盤突出的可能,也作了進一步MRI檢查 目前結果未知 Drew was originally penciled into the Red Sox lineup for Friday's game against the Blue Jays, but was removed as his condition worsened during the day. It was the fourth straight game that the right fielder has missed because of back spasms. 原本豬在禮拜五對藍鳥的先發名單上,不過因為情況惡化,這已經是這位右 外野手連續第四場因為背不舒服而缺席比賽 Drew visited Toronto's Mount Sinai Hospital, where he underwent the tests. Its results will soon be forwarded to Boston's team doctors.   豬去多倫多醫院檢查,結果會馬上送到紅襪隊醫那邊 "I had a good day yesterday," Drew said, after arriving at Rogers Centre on Friday. "I thought everything was going well. I don't know if it was the way I slept last night, but I got up today and it was stiff again."   豬說昨天還不錯,不過早上起來就不舒服,背部還是感到僵硬 The 32-year-old Drew has dealt with back woes at various points in his career. This year, there have been multiple occasions where his back has locked up on him, the first time coming just moments before Opening Day in Japan.   豬的背在他生涯已經困擾他許多次,今年早在日本的開幕賽前夕就開始了 "For whatever reason, my back is really guarding against letting that spasm out," said Drew. "It's tough, because when I sit down and get relaxed, I try to stand up and then I'm stiff and it's hard to get moving."   豬說他嘗試坐下放鬆,還是沒辦法解除背部的僵硬感 Drew was asked if there is a chance he could end up on the disabled list. "I'm hoping not," he said, noting that when the problem has occurred this season, it has only lasted for a few days at a time. "We've got to figure out and get to a point where I don't want to miss any more time. It could be better tomorrow. It could be better on Sunday."   豬說他不想再錯過比賽,明天會更好的,也許禮拜天會更好 For now, Drew is not partaking in any baseball-related activities. He is taking anti-inflammatory medicine and receiving treatment in hopes of calming his back down.   目前,豬並不參與任何練習活動,並且服用抗發炎藥物來緩解不舒服感 Francona also gave an update on the condition of shortstop Julio Lugo, who recently suffered a setback during his recovery from a strained left quadriceps.   粉科男也提到游擊手魯溝的消息.....(自動消音.......) "He actually doesn't feel too badly," Francona said. "It didn't get worse, but he's not going to go back there and resume [any running activities]. He's going to do the treatment. His range of motion was good. But you're not going to see him out there taking grounders. "It's definitely a setback, but how far of a setback, I don't know." http://tinyurl.com/6yaxn6 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.174.239

08/23 09:55, , 1F
最後兩段 Lugo要回來看來還要一段時間了
08/23 09:55, 1F

08/23 10:01, , 2F
還好快9月了...
08/23 10:01, 2F

08/23 10:48, , 3F
推薦豬去拔罐, 真的有效
08/23 10:48, 3F
※ 編輯: Hann1006 來自: 118.167.174.239 (08/23 11:16)

08/23 11:52, , 4F
我也有這病....嚴重起來連走路都不大行
08/23 11:52, 4F
文章代碼(AID): #18hsrUy8 (RedSox)
文章代碼(AID): #18hsrUy8 (RedSox)