Re: [新聞] Sox take another nail-biter from Ang …

看板RedSox作者 (相信臺灣堅持改革)時間17年前 (2006/08/26 00:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Jason11982 (為了那一天的到來)》之銘言: : Beckett pitched away some of his recent troubles with one of his best performan : ces (six-plus innings, four hits, one run, three strikeouts) since joining the : Red Sox. However, the night was not entirely rewarding for the right-hander, wh : o had to leave one batter into the seventh, thanks to a small cut on his right : middle finger. Considering Beckett's history with blisters, the Red Sox weren't : going to take any chances. : Beckett丟開近日的麻煩,投出了加入紅襪之後最棒的表現之一(六局多的投球,被打4支 : 安打掉一分,三次三振)。無論如何,今晚的榮耀不能只歸功於這位右投手,由於右手中 : 指的受傷,他沒投完第七局就先行退場。在以往Beckett只要起水泡,紅襪沒有任何機會 : 取勝(這句有點怪)。 take chances 是冒風險、圖僥倖的意思,這句話是說:考慮到Beckett水泡的傷病史 ,紅襪隊當然不會冒險讓他投下去。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.213.183

08/27 00:51, , 1F
感謝
08/27 00:51, 1F
文章代碼(AID): #14xoGyZ6 (RedSox)
文章代碼(AID): #14xoGyZ6 (RedSox)