[TAR.] 1801
看板Realityshow作者colbylai (lingomaniac)時間13年前 (2011/02/21 14:34)推噓45(45推 0噓 38→)留言83則, 27人參與討論串1/3 (看更多)
超讚的啦!
一開始是南加州 San Gorgonio 一個風車遍布的地方出發
回顧了一下每隊之前怎麼被淘汰的XD
Phip 馬上就下猛藥了
除了第一個 leg 的贏家拿得到 Express Pass 以外
第一個 clue 要先從一群紙飛機裡把寫有
"Queensland And Northern Territory Aerial Services"
的紙飛機拿給 Phil 才拿得到
前八名搭得到第一班飛機 後三名要搭九十分鐘後到的第二班
而且最後一名在第一個 detour 就自動拿到 U-turn!
聽到這些每隊表情都很凝重@@
Phil 說 Go! 的時候馬上衝出去
不過其實關鍵是要知道那一長串字其實是指 QANTAS
結果 Kisha & Jen, Gary & Mallory, Amanda & Kris 搭第二班
而且 Amanda & Kris "又"被 U-turn 了orz
(之前就是被 Margie & Luke U-turn 輸的)
開頭畫面加了一些新的景點
不知道寫著 "馬金" 的牌坊在中國哪裡?
第一站是要從洛杉磯飛到澳洲雪梨
第一班機上有乘客心臟病發作
結果第一班機在夏威夷迫降
硬生生慢了快兩個小時到
這真是太渾然天成的 drama 了!
第二班機的人到了發現第一班機的人都還沒到 超開心的
Amanda & Kris 說他們 Express Pass 勢在必得
下飛機後他們要搭渡輪到 Manly Oceanworld -- 非常老梗的地點
roadblock
要到有鯊魚跟魟魚的大魚缸底拿一個大羅盤
然後拿著羅盤到三長排旗子前面
根據羅盤上旗子跟字母的對照表解出下一個 clue:
要到某個 sailing club 找一個人講
"I am between the devil and deep blue sea."
前三隊(Gary & Mallory, Amanda & Kris, Kisha & Jen)
這個 roadblock 沒有太大的問題
Amanda 跟 Kisha 還一起解旗語
前三隊解旗語的時候後面隊伍率續到達海洋世界
Ron & Christina, Mel & Mike, Jet & Cord
因為從機場出來沒有搭到第一班電車所以落後
而且 Jet & Cord 還獨自坐到最後一班渡輪所以敬陪末座
除了 Vyxsin 驚慌了以外
每個隊伍在水底找羅盤沒有太大問題
所以落後集團的重點就變成解碼了
回到領先集團
Gary & Mallory 率先在 sailing 拿到下一個 clue
兩個人現在要玩風帆 到某個浮標拿 clue
浮標上的 clue 說下一個 pit stop 在 Shelly Beach
然後鏡頭就轉到 Gary & Mallory 跟 Amanda & Kris 搶第一名了
當然 還是 Gary & Mallory 拿到 Express Pass
恭喜恭喜!
等等
Phil 賊笑得很奇怪?...
You are still racing! Here is your next clue.
Mallory 震驚到一直喋喋不休
Phil 就說不要講話了快繼續跑XD
Amanda & Kris 第二, Kisha & Jen 第三
回到落後集團
解旗語的時候聯盟關係就浮現了
Margie 跟 Jaime(或 Cara) 一起解
(對 女超人 Margie 進水缸了XD)
但是他們解到的話只有 "I am the devil and deep blue sea."
少了中間的 between 所以拿不到 clue
Zev & Justin 先解完
Flight Time & Big Easy 這種絕對解不出旗語的人就尾隨別的隊
他們問 Zev & Justin 要講的話是啥 他們就講了@@
(我這時候才知道他們之前是同一季的)
Flight Time & Big Easy 非常奸詐
在 sailing club 悄悄話講出那句讓 Margie & Luke, Jaime & Cara 聽不到!
那兩隊後來問 Zev & Justin
Zev & Justin 就說他們已經跟一隊講了不能再跟別隊講@@
所以那兩隊只好回到解旗語的地方...
Zev & Justin 還有 Flight Time & Big Easy 第四跟第五
Margie & Luke, Jaime & Cara 回去遇到 Ron & Christina, Mel & Mike
四隊互相幫忙 終於知道他們漏的字是 between
於是這四隊分別是六到九名
Margie 還跟 Kent & Vyxsin 講那句話是啥
因為她覺得他們實力不強...
Kent & Vyxsin 第十
呃 Jet & Cord 勒?
他們也是解不出旗語的那種隊伍orz
而且又沒有像 Flight Time & Big Easy 這麼不要臉
所以就到了 sailing club 但是不知道要講一句話
又回到海洋世界揮汗如雨解旗語
節目就在第四到十名率續抵達 pit stop 跟 Jet & Cord 解旗語的分割畫面收尾
To Be Continued...
第一集就 long leg 真是下猛藥
預告裡 Mel 受傷 Mike 哭了?!
Ron 又開始耍性子了orz
本來覺得每隊淘汰都很可惜的
但現在我希望 Flight Time & Big Easy 快淘汰!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.121.59.168
推
02/21 15:01, , 1F
02/21 15:01, 1F
→
02/21 15:01, , 2F
02/21 15:01, 2F
→
02/21 15:02, , 3F
02/21 15:02, 3F
→
02/21 15:03, , 4F
02/21 15:03, 4F
→
02/21 15:13, , 5F
02/21 15:13, 5F
推
02/21 15:54, , 6F
02/21 15:54, 6F
→
02/21 15:54, , 7F
02/21 15:54, 7F
推
02/21 18:22, , 8F
02/21 18:22, 8F
→
02/21 19:37, , 9F
02/21 19:37, 9F
推
02/21 20:58, , 10F
02/21 20:58, 10F
推
02/21 20:59, , 11F
02/21 20:59, 11F
推
02/21 20:59, , 12F
02/21 20:59, 12F
推
02/21 21:00, , 13F
02/21 21:00, 13F
→
02/21 21:01, , 14F
02/21 21:01, 14F
推
02/21 21:01, , 15F
02/21 21:01, 15F
→
02/21 21:01, , 16F
02/21 21:01, 16F
推
02/21 21:03, , 17F
02/21 21:03, 17F
推
02/21 21:19, , 18F
02/21 21:19, 18F
推
02/21 22:32, , 19F
02/21 22:32, 19F
推
02/21 22:36, , 20F
02/21 22:36, 20F
→
02/21 22:36, , 21F
02/21 22:36, 21F
推
02/21 22:47, , 22F
02/21 22:47, 22F
推
02/21 23:31, , 23F
02/21 23:31, 23F
→
02/21 23:33, , 24F
02/21 23:33, 24F
推
02/21 23:35, , 25F
02/21 23:35, 25F
推
02/22 00:44, , 26F
02/22 00:44, 26F
推
02/22 10:13, , 27F
02/22 10:13, 27F
推
02/22 10:16, , 28F
02/22 10:16, 28F
→
02/22 10:16, , 29F
02/22 10:16, 29F
推
02/22 10:19, , 30F
02/22 10:19, 30F
推
02/22 14:18, , 31F
02/22 14:18, 31F
推
02/22 18:23, , 32F
02/22 18:23, 32F
推
02/22 18:26, , 33F
02/22 18:26, 33F
→
02/22 18:27, , 34F
02/22 18:27, 34F
推
02/22 19:00, , 35F
02/22 19:00, 35F
推
02/22 19:39, , 36F
02/22 19:39, 36F
推
02/22 23:30, , 37F
02/22 23:30, 37F
推
02/22 23:38, , 38F
02/22 23:38, 38F
推
02/23 13:30, , 39F
02/23 13:30, 39F
→
02/23 15:12, , 40F
02/23 15:12, 40F
→
02/23 15:55, , 41F
02/23 15:55, 41F
→
02/23 16:59, , 42F
02/23 16:59, 42F
推
02/23 23:40, , 43F
02/23 23:40, 43F
推
02/24 00:36, , 44F
02/24 00:36, 44F
→
02/24 00:37, , 45F
02/24 00:37, 45F
→
02/24 00:37, , 46F
02/24 00:37, 46F
→
02/24 00:39, , 47F
02/24 00:39, 47F
→
02/24 00:40, , 48F
02/24 00:40, 48F
推
02/24 00:56, , 49F
02/24 00:56, 49F
→
02/24 00:56, , 50F
02/24 00:56, 50F
→
02/24 01:46, , 51F
02/24 01:46, 51F
→
02/24 01:47, , 52F
02/24 01:47, 52F
推
02/24 02:15, , 53F
02/24 02:15, 53F
→
02/24 02:17, , 54F
02/24 02:17, 54F
→
02/24 02:18, , 55F
02/24 02:18, 55F
→
02/24 02:20, , 56F
02/24 02:20, 56F
→
02/24 02:21, , 57F
02/24 02:21, 57F
→
02/24 02:23, , 58F
02/24 02:23, 58F
→
02/24 02:24, , 59F
02/24 02:24, 59F
推
02/24 08:29, , 60F
02/24 08:29, 60F
推
02/24 08:49, , 61F
02/24 08:49, 61F
→
02/24 08:50, , 62F
02/24 08:50, 62F
推
02/24 09:46, , 63F
02/24 09:46, 63F
推
02/24 09:55, , 64F
02/24 09:55, 64F
→
02/24 09:59, , 65F
02/24 09:59, 65F
→
02/24 09:59, , 66F
02/24 09:59, 66F
→
02/24 10:02, , 67F
02/24 10:02, 67F
推
02/24 16:28, , 68F
02/24 16:28, 68F
→
02/24 16:28, , 69F
02/24 16:28, 69F
推
02/24 23:16, , 70F
02/24 23:16, 70F
→
02/24 23:16, , 71F
02/24 23:16, 71F
→
02/24 23:18, , 72F
02/24 23:18, 72F
推
02/24 23:20, , 73F
02/24 23:20, 73F
→
02/24 23:21, , 74F
02/24 23:21, 74F
推
02/24 23:26, , 75F
02/24 23:26, 75F
→
02/24 23:27, , 76F
02/24 23:27, 76F
推
02/24 23:28, , 77F
02/24 23:28, 77F
→
02/24 23:28, , 78F
02/24 23:28, 78F
推
02/24 23:34, , 79F
02/24 23:34, 79F
推
02/24 23:44, , 80F
02/24 23:44, 80F
※ 編輯: colbylai 來自: 128.32.39.128 (02/25 04:24)
推
03/03 23:10, , 81F
03/03 23:10, 81F
推
03/07 22:10, , 82F
03/07 22:10, 82F
推
12/05 03:36, , 83F
12/05 03:36, 83F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
45
83