[情報] TES5 3DM漢化發佈

看板RealPlaying作者 ($_$)時間14年前 (2011/11/17 23:52), 編輯推噓19(19028)
留言47則, 20人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
3DM那邊呈現大塞車狀態 如果不想去那邊找 巴哈已經有人傳到MU了 http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=02526&snA=7479&tnum=2 連結失效 -- Nobody wants to see the big picture. Life is too complicated. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.79.215

11/17 23:55, , 1F
剛發布的基本上多半是人柱版...
11/17 23:55, 1F

11/17 23:56, , 2F
yes,不過已經一大堆人搶著去當人柱了XD
11/17 23:56, 2F

11/17 23:56, , 3F
人柱版?!
11/17 23:56, 3F

11/17 23:59, , 4F
看了一下...還要一些補丁什麼的,那買正版的也要裝嗎?
11/17 23:59, 4F

11/18 00:00, , 5F
會跳出....要轉成簡體執行
11/18 00:00, 5F

11/18 00:01, , 6F
應該要裝...
11/18 00:01, 6F

11/18 00:01, , 7F
要用applocate執行
11/18 00:01, 7F
※ 編輯: Milanon 來自: 61.228.79.215 (11/18 00:04)

11/18 00:03, , 8F
那就等吧,反正我重玩快十次了等跑段時間還是得再重玩...
11/18 00:03, 8F

11/18 00:06, , 9F
不是ESM檔? 那不就容易當機
11/18 00:06, 9F

11/18 00:10, , 10F
update1是官方最新版patch吧?1.1.21
11/18 00:10, 10F

11/18 00:12, , 11F
但是他要包含內部的破X才可以用的樣子 我也還沒用 MSN中XD
11/18 00:12, 11F

11/18 00:12, , 12F
記得備份歐 ^.< 反正才6GB而已 XD
11/18 00:12, 12F
※ 編輯: Milanon 來自: 61.228.79.215 (11/18 00:17)

11/18 01:55, , 13F
中文化程式本身就可以做中英語轉換 還不錯
11/18 01:55, 13F

11/18 02:24, , 14F
綁著STEAM打這個會有問題嗎,還是一定要先破解?
11/18 02:24, 14F

11/18 02:24, , 15F
喔喔,看到推聞了Q_Q
11/18 02:24, 15F

11/18 03:05, , 16F
我用漢化版玩會不預期當掉,遊戲會直接跳出來,有人會這樣嗎?
11/18 03:05, 16F

11/18 03:05, , 17F
100多MB的補丁加破解也用,Applocale也用了
11/18 03:05, 17F

11/18 03:50, , 18F
不用加破解吧 你是正版的就不用了那個破解是更新檔
11/18 03:50, 18F

11/18 06:15, , 19F
會跳回視窗也不用太意外 這才第一版的漢化很不穩
11/18 06:15, 19F

11/18 07:38, , 20F
我用簡體執行,結果有亂碼交雜在裡面,部分中文是正常 囧
11/18 07:38, 20F

11/18 07:39, , 21F
看來太趕了
11/18 07:39, 21F

11/18 08:21, , 22F
士兵會說:玩你的蛋去
11/18 08:21, 22F

11/18 08:24, , 23F
想問一下如果要移除這漢化重灌會比較乾淨嗎?還是用這
11/18 08:24, 23F

11/18 08:24, , 24F
個程式回復英文就夠了@@?
11/18 08:24, 24F

11/18 09:58, , 25F
敝人用下來除了少數部分漏譯(書本外的地方)低頻率的跳出
11/18 09:58, 25F

11/18 09:58, , 26F
整體上還算滿意
11/18 09:58, 26F

11/18 10:28, , 27F
玩你的蛋去....囧rz
11/18 10:28, 27F

11/18 10:33, , 28F
小白鼠心得: 翻譯程度落差太大,有些地方不錯,有些很離譜
11/18 10:33, 28F

11/18 10:35, , 29F
建議還是玩英文,或等修正完再說(可能要以月來計算吧..
11/18 10:35, 29F

11/18 10:37, , 30F
分批翻就會這樣,而且沒有校稿
11/18 10:37, 30F

11/18 11:10, , 31F
種族=賽跑 發現=刪除 XD"
11/18 11:10, 31F

11/18 11:12, , 32F
看起來像谷歌姐翻譯的@@
11/18 11:12, 32F

11/18 11:21, , 33F
玩你的蛋去←標準的直(ㄐㄧ)白(ㄑ一ˋ)翻譯
11/18 11:21, 33F

11/18 11:35, , 34F
detected翻deleted真的很誇張,表示翻的人連這字是出現
11/18 11:35, 34F

11/18 11:35, , 35F
在哪裡都沒看就直接翻了吧XD 工作量太大
11/18 11:35, 35F

11/18 11:44, , 36F
應該是一邊打DNF一邊翻吧
11/18 11:44, 36F

11/18 11:46, , 37F
天邈也啟動漢化計畫了
11/18 11:46, 37F

11/18 13:07, , 39F
繁體版,正在進行式
11/18 13:07, 39F

11/18 13:07, , 40F
是跟3DM合作的
11/18 13:07, 40F

11/18 13:15, , 41F
對岸論壇發公告說晚上或明天會出第二版
11/18 13:15, 41F

11/18 14:39, , 42F
唔...等繁體潤色版= =
11/18 14:39, 42F

11/18 15:50, , 43F
後來直接用他程式還原英文,就不會跳出了,我看等繁體好了
11/18 15:50, 43F

11/18 19:00, , 44F
建議英文有點程度的還是玩英文 完全不行的就再等更後期的
11/18 19:00, 44F

11/18 19:01, , 45F
有一些錯譯太誇張..."" 然後又在很明顯的地方 我不相信會沒
11/18 19:01, 45F

11/18 19:02, , 46F
發現... 可能是太急著釋出了
11/18 19:02, 46F

11/18 19:35, , 47F
全照字面翻的樣子?只要是片語或是拐個彎説話的全錯
11/18 19:35, 47F
文章代碼(AID): #1EnIsYI6 (RealPlaying)
文章代碼(AID): #1EnIsYI6 (RealPlaying)