Re: [問題] 為什麼教練要叫魔力鳥?
1.
葡萄牙文裡面-nho的發音是「紐」
所以Mourinho的發音大致上是「穆-里-紐」
唸快一點就像「魔力鳥」了
2.
稍微考證一下穆里尼奧這個名字的來源。
Mourinho其實是Mouro 的變形,有「小」和「親暱」的意思
Mouro 在葡萄牙文裡的意思是「摩爾人」(從北非移入伊比利半島的阿拉伯民族)
所以Mourinho這個姓氏的涵意就是「親愛的小摩爾人」
或許魔力鳥教練的祖上是阿拉伯人也說不定
3.
類似的用法還被用在小羅也就是Ronaldinho的身上
Ronaldinho就是「Little Ronaldo」的意思
他的本名叫Ronaldo de Assis Moreira
Ronaldo 是名而不是姓,他的家族姓是Assis Moreira
因為葡萄牙和巴西叫Ronaldo 的人滿街都是,又有一位大前輩胖羅
(本名叫Ronaldo Luis Nazario de Lima,同樣地,Ronaldo 是名而不是姓
他的家族姓是Nazario de Lima )
為了避免撞名,所以小羅在巴西踢球的時候
用的登錄名是Ronaldinho Gaucho ,Gaucho是他的綽號(『牛仔』的意思)
後來到了歐洲,又把登錄名縮短成Ronaldinho
要注意R 發在字首的發音是類似英文的H ,而di的發音是類似英文的ji
所以Ronaldinho的發音類似「霍-納-軍-紐」
4.
一般來講葡萄牙人和巴西人的姓名都相當長,為什麼?
因為一般來講葡萄牙人是雙姓雙名;
也就是會有兩個「名」,一個「母姓」,一個「父姓」
兩個「名」都是單名,接下來一整串字,可能是單一的「家族姓」
也可能是「母姓在前,父姓在後」
而「名」與「姓」之間有時會用介詞(Da、dos之類的介詞)分開
很複雜對不對?咱們拿C羅的名字來拆解看看吧!
Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro
Cristiano 和Ronaldo 都是男性的單名,葡萄牙人的男姓名字多半以-o結尾
dos 是介詞
Santos是媽媽那邊的姓氏
Aveiro是爸爸那邊的姓氏
我們再練習一次,這次拿卡卡的名字來拆解看看吧!
Ricardo Izecson dos Santos Leite
Ricardo 和Izecson 都是男性單名
dos 是介詞
Santos是媽媽那邊的姓氏
Leite 是爸爸那邊的姓氏
大前輩胖羅的話又是另一種形式
Ronaldo Luis Nazario de Lima
Ronaldo 和Luis都是男性單名
Nazario de Lima 是整套的家族姓氏
5.
因為葡萄牙系統的名字太複雜了,所以登錄名常常被簡化
(通常是取第一名和最後一個姓),像Fabio Coentrao和Ricardo Cavalho
或是只用第一個名字的,像Ronaldo 、Marcelo
甚至有直接弄個綽號當登錄名的,像Kaka和Pepe
※ 引述《kobe105best (105 is 24 and 81)》之銘言:
: 小弟是個資淺的足球迷
: 對於西甲不大熟
: 為什麼大家都叫皇馬教練魔力鳥?
--
◣▲◢ by cgi0911
███████████████◣████████████◢◢◢◢◢◢◢◢
███▅▅████▆█◢█◣███◢█◣████████◢◢◢◢◢◢◢◢
███▅▅█▅▅████▅██◥██▅█████████◢◢◢◢◢◢◢◢
█████▅▅█████ █████ █████████◢◢◢◢◢◢◢◢
Espa~na. Un pa'is, Una ilusi'on
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.103.27.191
推
02/11 05:17, , 1F
02/11 05:17, 1F
→
02/11 05:18, , 2F
02/11 05:18, 2F
推
02/11 06:57, , 3F
02/11 06:57, 3F
推
02/11 08:16, , 4F
02/11 08:16, 4F
推
02/11 09:36, , 5F
02/11 09:36, 5F
推
02/11 09:43, , 6F
02/11 09:43, 6F
推
02/11 09:44, , 7F
02/11 09:44, 7F
推
02/11 10:16, , 8F
02/11 10:16, 8F
推
02/11 10:21, , 9F
02/11 10:21, 9F
推
02/11 11:16, , 10F
02/11 11:16, 10F
推
02/11 11:31, , 11F
02/11 11:31, 11F
推
02/11 11:35, , 12F
02/11 11:35, 12F
推
02/11 11:48, , 13F
02/11 11:48, 13F
推
02/11 11:52, , 14F
02/11 11:52, 14F
推
02/11 12:35, , 15F
02/11 12:35, 15F
推
02/11 13:29, , 16F
02/11 13:29, 16F
推
02/11 13:35, , 17F
02/11 13:35, 17F
推
02/11 14:52, , 18F
02/11 14:52, 18F
推
02/11 16:44, , 19F
02/11 16:44, 19F
推
02/11 17:16, , 20F
02/11 17:16, 20F
推
02/11 17:17, , 21F
02/11 17:17, 21F
推
02/11 18:10, , 22F
02/11 18:10, 22F
推
02/11 21:00, , 23F
02/11 21:00, 23F
推
02/11 23:09, , 24F
02/11 23:09, 24F
推
02/11 23:14, , 25F
02/11 23:14, 25F
推
02/12 00:06, , 26F
02/12 00:06, 26F
推
02/12 00:21, , 27F
02/12 00:21, 27F
推
02/12 02:48, , 28F
02/12 02:48, 28F
→
02/12 02:49, , 29F
02/12 02:49, 29F
推
02/12 14:18, , 30F
02/12 14:18, 30F
推
02/12 23:12, , 31F
02/12 23:12, 31F
推
02/13 00:55, , 32F
02/13 00:55, 32F
推
02/13 01:24, , 33F
02/13 01:24, 33F
推
02/13 14:41, , 34F
02/13 14:41, 34F
推
02/13 20:16, , 35F
02/13 20:16, 35F
推
02/14 02:04, , 36F
02/14 02:04, 36F
推
02/14 10:39, , 37F
02/14 10:39, 37F
推
02/14 23:35, , 38F
02/14 23:35, 38F
推
02/14 23:48, , 39F
02/14 23:48, 39F
推
02/15 15:53, , 40F
02/15 15:53, 40F
→
02/15 15:54, , 41F
02/15 15:54, 41F
→
02/15 15:54, , 42F
02/15 15:54, 42F
→
02/15 15:54, , 43F
02/15 15:54, 43F
→
02/15 15:56, , 44F
02/15 15:56, 44F
→
02/15 15:56, , 45F
02/15 15:56, 45F
→
02/15 15:56, , 46F
02/15 15:56, 46F
推
02/16 15:23, , 47F
02/16 15:23, 47F
討論串 (同標題文章)