Re: 13 BA Top 10 Prospects with scouting report(1)
※ 引述《gonzalez0528 (小斌)》之銘言:
: By Matt Eddy
: December 5, 2012
例行賽只剩下九場時 條子還有著全美聯最好的戰績
不幸的是他們接著輸掉了九場中的七場
把美西王座拱手讓給綠帽 然後在一場定生死的外卡戰遭到淘汰
: With nine games to go in the regular season, the Rangers had the best record
: in the American League and looked poised to make a run to their third
: straight American League pennant. But when Texas lost seven of its final nine
: contests, including five to the hard-charging Athletics, it ceded the AL West
: crown to Oakland.
: The A's defeated the Rangers 12-5 in the final game of the season, relegating
: them to the AL Wild Card Game, which Texas lost at home to the Orioles by a
: score of 5-1.
前兩個月打出鬼神般成績的 Hamilton
先是在六到七月間陷入大低潮
最後又在球季結束前交出一連串糟糕的表現
引來主場球迷無情的噓聲
這些噓聲顯示了 球迷對於 Hamilton 及這支球隊
在過去這三年來的期望有著多大的轉變
: Much like his team, Josh Hamilton faded down the stretch. He seemed destined
: for his second AL MVP award in three seasons when he batted .368/.420/.764
: with 21 homers in the first two months, but he did little in June or July and
: didn't homer in his final 52 at-bats of the season.
: Rangers fans booed Hamilton lustily after he struck out twice and grounded
: out weakly, seeing just eight pitches, in the wild-card game defeat. No doubt
: they remembered that he dropped a routine flyball in center field the day
: before to key an A's rally. The boos were a sign of how much expectations for
: him—and the team—have changed during the last three seasons.
條子有辦法從球隊內部來補齊 Hamilton 離開後留下的空位
就像過去兩年失去 Cliff Lee 和 C.J. Wilson 的時候一樣
今年開始條子的陣容做出重組
包括花大錢從日本簽下達爾
讓新秀 Robbie Ross 和 Tanner Scheppers 在牛棚開始扮演重要工作
Michael Kirkman 的被打擊率甚至低到只有 .182
: Hamilton will test free-agent waters this offseason, with a cloud of
: uncertainty hovering over his potential return. If he departs Texas—as
: premier free agents Cliff Lee and C.J. Wilson did following the 2010 and 2011
: seasons—then the Rangers have the talent to replenish from within.
: The roster retooling actually began in 2012, when the Rangers spent $111.7
: million ($51.7 million posting fee, $60 million contract) to import Yu
: Darvish from Japan. Rookie relievers Robbie Ross and Tanner Scheppers carved
: out significant bullpen roles, while second-year lefty Michael Kirkman held
: opponents to a .182 average.
在九月條子升上 Jurickson Profar 和 Mike Olt
預告了他們在明年球季可能扮演更重要的角色
到目前為止他們沒有獲得太多上場機會
而且最主要的位置被明星級的吹哥和貓王擋住
: Texas also gave a preview of coming attractions by promoting shortstop
: Jurickson Profar and third baseman Mike Olt from Double-A before the end of
: the season. Two of the game's top prospects, neither played much but could
: carve out regular big league roles in 2013 despite being blocked by all-stars
: Elvis Andrus and Adrian Beltre at their best positions.
過去三年來
條子犧牲了不少有潛力的新秀來補強球隊
包括 Chris Davis, Robbie Erlin, Justin Smoak 等等
即使如此 條子的農場仍然不斷在成長茁壯
這是因為條子在每個地方的球探工作都做足功課
: For the third year in a row, the Rangers sacrificed minor league talent
: during the season to strengthen the big league team. The most significant
: losses came when they surrendered third baseman Christian Villanueva and
: righthander Kyle Hendricks to acquire Ryan Dempster from the Cubs at the July
: deadline.
: In years past, trades for Mike Adams, Cliff Lee and Koji Uehara cost the
: Rangers young players like Blake Beavan, Chris Davis, Robbie Erlin, Tommy
: Hunter, Justin Smoak and Joe Wieland. That the system continues to thrive
: even after the defections testifies to the job Texas does scouting at all
: levels, domestic, international and professional.
在拉丁美洲 條子就像其他球隊般那麼積極
陸續簽下了古巴的 Leonys Martin
多明尼加的 Ronald Guzman 和 Nomar Mazara 和 Jairo Beras
: The Rangers continue to be as active in Latin America as any club. One year
: after committing $13.4 million in bonuses to sign Cuban outfielder Leonys
: Martin and Dominican outfielders Ronald Guzman and Nomar Mazara, Texas agreed
: to terms in February with Dominican outfielder Jairo Beras for $4.5 million.
: MLB later suspended Beras for one year—though his contract was approved, and
: he can be reinstated July 1—when it learned that the outfielder originally
: had understated his age.
Jurickson Profar
背景:
他是條子再度重視拉丁美洲的成功案例
他在業餘時期以投手的位置得到比較多吸引目光
條子在簽下他後 默許他能擔任游擊手
而最後的成果讓雙方都沒有任何一點後悔
除了 Mike Trout 沒有任何新秀能交出比他還好的履歷表
: 1.Jurickson Profar, ss
: Born: Feb 20, 1993 B-T: B-R Ht.: 6-0 Wt.: 165
: Signed: Curacao, '09 Signed by: Mike Daly/Chu Halabi/Jose Felomina
: Background: Profar served as the bellwether for the Rangers'
: renewed emphasis and success in Latin America. As an amateur in Curacao, he
: garnered attention more as a pitcher with low-90s heat and feel for a
: breaking ball, starring on a team that won the 2004 Little League World
: Series. Texas acquiesced to his desire to play shortstop after signing him
: for $1.55 million in 2009, and neither party has any regrets. No prospect
: this side of Mike Trout has a better minor league resume than Profar. He
: ranked as the top prospect in the short-season Northwest League in his 2010
: pro debut, then for an encore won MVP honors in the low Class A South
: Atlantic League in 2011 after posting an .883 OPS at age 18. He earned a
: promotion to Double-A Frisco for 2012, skipping over high Class A entirely,
: and ranked as not only the Texas League's youngest player (19) but also its
: No. 1 prospect (ahead of, among others, BA Minor League Player of the Year
: Wil Myers). Profar's body of work in the Futures Game includes a triple
: against the Twins' Kyle Gibson in 2011 and a solo homer off the Royals' Jake
: Odorizzi in 2012.
球探報告:
Profar 或許不是場上最有power 跑最快 臂力最強的球員
但他有那個天賦成為最棒的球員
他在簽約後才開始練左打
而現在已經能在本壘板左右兩側都展現出不尋常的揮棒速度
他僅有六呎的身高 但展現出超過他身材的 power
他在二壘/游擊這個位置上 有高於平均的長打能力
不過他還需要讓他的揮棒更協調 才會有最大產出
他訓練有素的擊球方式與辨識好球帶的能力
將使得他能在全盛期成為一個穩定的三成打擊率的打者
他是守備高於平均的游擊手 並有潛力再擴大他的守備範圍
他的臂力也高於平均
他傳一壘有時會暴傳 但這是只是調整傳球力道的事情
他懂得怎麼把他穩定的跑壘速度用在壘包間
球探們對於 Profar 的心理素質 領導技巧 抗壓性都有很高評價
一個球隊高層表示:"當他的體格更成熟後,他應該能在漫長的球季裡表現得更好"
: Scouting Report: To paraphrase one Rangers instructor, Profar may not have
: the most power, the most speed or the strongest arm on the field, but
: typically he's the best player out there. A natural righthanded hitter, he
: learned to switch-hit after signing and now shows uncommon bat speed from
: both sides of the plate, lending him more power than his lean 6-foot frame
: suggests. Profar surprises some opponents with his pop—which is
: above-average for a middle infielder—but he may have to tone down his swing
: to maximize his overall production. He takes a disciplined approach to
: hitting, with strong knowledge of the strike zone that ought to make him a
: consistent .300 hitter in his prime. An above-average defender at shortstop,
: Profar has instincts that outstrip his plus range. His hands and arm are
: above-average as well. Some of his throws to first base tend to sail when he
: gets on the side of the ball, but that's just a matter of adjustment. He has
: solid speed and knows how to use it on the bases, stealing 16 bases in 20
: tries in 2012. Observers rave about Profar's mental toughness, leadership
: skills and grace under pressure. "He's all about winning and getting better,"
: one club official said. As his body matures, he ought to hold up better under
: the rigors of the long season.
未來性:
當他與條子簽約時 他告訴球隊他能在20歲時升上大聯盟
他比他的預言早了整整五個月
並成為全聯盟第二年輕打出首打席全壘打的球員
假如他明年從3A起步 也很有可能季中就回到大聯盟
他可能會把 Ian Kinsler 擠到外野
很少新秀能展現出比 Profar 更高的可能性成為首棒打者與 all-star
: The Future: When he signed, Profar told the Rangers he would reach the big
: leagues by the time he was 20. He actually completed his journey five months
: ahead of schedule last September and became the second-youngest player in
: major league history to homer in his first at-bat. He played sporadically
: down the stretch but made the Rangers' playoff roster for their wild-card
: game against the Orioles. Even if he begins the 2013 season in Triple-A Round
: Rock, Profar's talent probably will win out and result in a promotion to
: Texas during the season. He likely will move to second base in deference to
: Elvis Andrus, pushing Ian Kinsler to the outfield. Few prospects represent a
: safer bet to develop into a first-division regular and future all-star than
: Profar.
Mike Olt
背景:
2010年被條子以第49順位選中
即使因傷錯過了半個2011球季 他仍然以不到兩年的時間竄起
今年八月被 called up 前 他在2A交出28轟及.579 SLG
不過左腳腳底的傷勢又讓他錯過大部分九月的時間
: 2. Mike Olt, 3b/1b
: Born: Aug 27, 1988 B-T: R-R Ht.: 6-2 Wt.: 210
: Drafted: Connecticut, 2010 (1st round supplemental). Signed by: Jay Heafner
: Background: The 49th overall pick in the 2010 draft, Olt raced to
: Texas in little more than two years despite missing half of the 2011 season
: after breaking his collarbone in a home-plate collision. He led the Double-A
: Texas League with 28 homers and a .579 slugging percentage in 2012 before
: being called up in August. Plantar fasciitis in his left foot kept him out of
: the lineup for most of September.
球探報告:
不錯的原始 power 和優秀的揮擊方法
Olt隨時都是打擊區上的長打威脅
他時常在本壘板上消耗掉投手許多球
這使得他的四壞和三振數不斷累積 打擊率也維持在.260-.270
投手利用偏高的直球來引誘他 取得了很好的成效
同時他也在學習去辨識與避免揮擊變化球
球探們樂意去欣賞他的防守 歸功於他的靈活性與長傳能力
他是眾所皆知 跑壘速度低於平均的跑者
: Scouting Report: With plus raw power and strong hitting approach, Olt is a
: threat to go deep anytime he steps to the plate. He works deep counts and
: piles up both walks and strikeouts, so his average will settle in the
: .260-.270 range. Pitchers have had success exploiting the length in his swing
: by attacking him with high fastballs, and he continues to work to identify
: and stay back on breaking balls. Scouts say Olt is a joy to watch
: defensively, owing to his agility and ability to make throws from any angle.
: He's a well below-average runner.
像 Profar 一樣 受惠於他的天賦、工作態度與心理素質
他成長地相當快速
他在三壘的位置擋著 Adrian Beltre
使得他要移往一壘或左右外野
他也許會在明年的開季名單 或在3A待上幾個月
: The Future: Like Profar, Olt has advanced rapidly thanks to his tools, work
: ethic and mental toughness. He's blocked in Texas by Adrian Beltre, so a
: shift to first base or an outfield corner could be in the works. A potential
: all-star, he could open 2013 in the big league lineup or get a couple of
: months in Triple-A.
Martin Perez
背景:
2007年條子從委內瑞拉簽下的球員
僅僅18歲他就站上2A
但過去兩季大部分時間都待在3A
繳出平庸的 K/9 (5.4) 和 BB/9 (3.9)
七月底因為球隊有人受傷 他升到大聯盟
因為控球問題被打的很慘
: 3. Martin Perez, lhp
: Born: Apr 4, 1991 B-T: L-L Ht.: 6-0 Wt.: 180
: Signed: Venezuela '07 Signed by: Rafic Saab/Manny Batista/Don Welke
: Background: Signed for $580,000, Perez sped to Double-A as an
: 18-year-old. His progress stalled in Triple-A the last two seasons, when he
: posted a 4.86 ERA over 176 innings with pedestrian strikeout (5.4) and walk
: (3.9) rates per nine innings. Called to Texas in late June as an injury
: fill-in, he struggled to locate his pitches and got hit hard.
球探報告:
即使他的表現並不耀眼
球探還是給予他高於平均的 stuff 以正面評價
簡潔且重複性高的投球姿勢 乾淨的揮臂動作 以及他還相當年輕
他的速球位於91-92 mph 最高可以接近 95
80出頭的變速球有時能成為他的第二種球路
他的曲球在70~80間 時常扮演重要角色
Perez在球數落後時容易被打
因為如此 條子讓 Perez 練了二縫線速球與滑球作為另外的武器
這兩種水平變化的球路給了他機會用很少的球數就製造滾地出局
: Scouting Report: Despite Perez's lackluster results, scouts continue to give
: him positive evaluations for his above-average stuff, compact and repeatable
: delivery, clean arm action and youth. His fastball sits at 91-92 mph and tops
: out near 95, and his low-80s changeup gives him a second plus pitch at times.
: His curveball ranges from the low to high 70s and often features depth. Perez
: gets hit when he falls behind, so the Rangers introduced a two-seam fastball
: and slider to his repertoire. That gave him two weapons with horizontal
: action and a chance to induce groundouts early in counts.
未來性:
對 Perez 的期待已經從 ace 降到堅固的中段輪值先發
這期待看起來是合理的
條子特助 Greg Maddux 在球季間給了他指導
包括增加之前提到的兩種球路與對於比賽的規畫
他似乎有良好的反應
Perez 可能已經準備好在明年球季接受更重要的工作
: The Future: While expectations for Perez have downshifted from future ace to
: solid mid-rotation starter, he's a reasonable bet to get there. He seemed to
: respond to a consultation with Rangers special assistant Greg Maddux during
: the season, where the two reviewed pitch sequencing and game planning. Perez
: could be ready for an expanded role in Texas in 2013.
Leonys Martin
背景:
2009年 WBC 古巴的替補外野手
2011年與條子簽下 5年 $15.6M 的大聯盟約
今年在3A交出 .359 /.422 / .610
: 4. Leonys Martin, of
: Born: Mar 6, 1988 B-T: L-R Ht.: 6-2 Wt.: 190
: Signed: Cuba '11 Signed by: Chu Halabi/Jose Fernandez/Don Welke
: Background: A backup to Yoenis Cespedes on Cuba's 2009 World
: Baseball Classic squad, Martin defected the following year and signed a
: five-year, $15.6 million major league deal in May 2011. Among Triple-A
: Pacific Coast League players with at least 250 plate appearances, he ranked
: second in hitting (.359) and third in on-base percentage (.422) and slugging
: (.610) in 2012. He missed five weeks after tearing a ligament in his left
: thumb in May.
球探報告:
條子認為 Martin 有比預期更好的 power
他在打擊練習中可以輕易地打出全壘打
條子希望他可以揮的更協調 並專注於把球打到牆上
他的跑壘速度幫助他跑出更多內野安打 藉以提高打擊率
並幫助他得到穩定的守備範圍
Martin 有辨識好球帶的能力 打出平均水準的打擊率
未來可能是個有跑壘威脅的前段棒次 並有優秀的防守
同時他也有高於平均的臂力
: Scouting Report: The Rangers say Martin has more power than he gets credit
: for, and he hits home runs with ease during batting practice. They would like
: him to tone down his swing and focus more on lining balls to the gaps,
: however, in order to take advantage of his plus speed. That attribute also
: boosts his average via bunts and infield hits as well as providing him with
: solid range in center field. Martin knows the strike zone and has the bat
: path to hit for average, so he profiles as a top-of-the-order threat capable
: of providing 20 steals and strong defense. He also has an above-average arm.
即使他在小聯盟打得很好
但在大聯盟短暫的出賽表現的相當掙扎
他的傷勢與不活躍的表現限制了他的發展機會
但至少他會是明年功能性球員的其中一個選項
: The Future: Despite hitting .324/.390/.502 in the high minors, Martin has
: struggled during brief stints with the Rangers. His injury and inactivity in
: the big leagues cut into his development time in 2012, but at worst he
: figures to be a platoon option for Texas in 2013.
Justin Grimm
背景:
Grimm 在他大學時期極不穩定 三個球季中的ERA高達5.80
但他快速地適應了職業棒球
他在今年六月第一次在大聯盟先發 對太空人拿下勝投
: 5. Justin Grimm, rhp
: Born: Aug 16, 1988 B-T: R-R Ht.: 6-3 Wt.: 195
: Drafted: Georgia, 2010 (5th round). Signed by: Ryan Coe
: Background: Grimm adapted quickly to the routine of pro ball
: following a wildly erratic college career at Georgia, where he ran up a 5.80
: ERA in three seasons. He beat the Astros in his June 16 debut, little more
: than a year and a half after making his pro debut in low Class A.
球探報告:
Grimm 用他三種球路與控球 完全宰制了2A的打者
但在3A和大聯盟打者變得更難對付 因為他們不去追打他的大曲球
他能夠將他 91-94 mph 的速球控制在好球帶兩側
這讓他可以取得球數上的領先 然後混和搭配曲球、變速球、滑球和切球
他的變速球是他職業生涯中最早的武器
幫助他對付左打者 只讓他們打出 .231的打擊率 同時K-BB比率達到4
增加了滑球這項武器後 他有辦法增加速差
同時讓他的變化球武器成形 使他可以更順利將球他控在他想要的位置
: Scouting Report: Grimm decimated Double-A competition with a strong
: three-pitch mix and plus control. He found the going tougher in Triple-A and
: the big leagues when batters tended not to chase his 12-to-6 curveball. He
: pitches at 91-94 mph while commanding his fastball to both sides of the
: plate. That helps him work ahead of batters and set up his curve, changeup
: and slider/cutter hybrid. His changeup has come the farthest since turning
: pro, helping him hold minor league lefties to a .231 average while sporting a
: 4-1 K-BB ratio against them in 2012. Adding the slider gives Grimm the
: ability to change the speed and shape on his breaking ball, while also
: helping him stay in the zone more frequently.
未來性:
他和 Martin Perez 一樣
新球季都會有更重要的位置 無論是先發或後援工作
大部分的球探都把 Grimm 視為有潛力的中段輪值
: The Future: Texas bypassed Martin Perez, who already was on the 40-man
: roster, when it called on Grimm in June. Both could earn larger roles with
: the Rangers in 2013, whether starting or relieving. Most scouts see Grimm as
: a potential mid-rotation starter.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.195.14
推
12/17 08:06, , 1F
12/17 08:06, 1F
推
12/17 10:08, , 2F
12/17 10:08, 2F
推
12/17 10:43, , 3F
12/17 10:43, 3F
推
12/17 11:26, , 4F
12/17 11:26, 4F
推
12/17 11:28, , 5F
12/17 11:28, 5F
推
12/17 13:11, , 6F
12/17 13:11, 6F
推
12/17 14:00, , 7F
12/17 14:00, 7F
推
12/17 15:28, , 8F
12/17 15:28, 8F
→
12/17 16:07, , 9F
12/17 16:07, 9F
推
12/17 16:11, , 10F
12/17 16:11, 10F
推
12/17 18:08, , 11F
12/17 18:08, 11F
→
12/17 18:33, , 12F
12/17 18:33, 12F
推
12/17 19:07, , 13F
12/17 19:07, 13F
推
12/18 22:09, , 14F
12/18 22:09, 14F
推
12/18 23:31, , 15F
12/18 23:31, 15F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):