[閒聊] 新城站播音

看板Railway作者 (浩)時間10年前 (2014/05/17 15:28), 編輯推噓12(12011)
留言23則, 10人參與, 最新討論串1/1
前幾天搭莒光607從花蓮回台北, 快到新城站的時候聽到了到站廣播, 有國語、台語、客語、英語、還有一種我沒聽過的語言(!?) 但是聽起來又不像台東線的阿美族語, 我在猜會不會是賽德克語或撒奇萊雅語? 而且下一站廣播的時候又沒有這個語言了。 不過我聽到廣播的時候就來不及錄音了, 不知道版上有沒有高手有錄到音QAQ? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.27.148 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1400311705.A.FE0.html

05/17 15:40, , 1F
新城站 應該比較多太魯閣族吧?
05/17 15:40, 1F

05/17 16:33, , 2F
日語~JR 東海飯田線新城站 @ 愛知縣新城市 (亂入 XD)
05/17 16:33, 2F

05/17 17:26, , 4F
印象中是太魯閣語
05/17 17:26, 4F

05/17 18:23, , 5F
二樓現在真的是亂入,我也亂入的信了在日本
05/17 18:23, 5F

05/17 18:38, , 6F
日語只有觀光列車會廣播
05/17 18:38, 6F

05/17 18:59, , 7F
太魯閣族語無誤
05/17 18:59, 7F

05/17 19:04, , 8F
太魯閣語基本上與賽德克語有八九分一樣通
05/17 19:04, 8F

05/17 20:09, , 9F
那有人知道正確的發音/拼音是什麼嗎@w@?
05/17 20:09, 9F

05/17 21:13, , 10F
泰雅語 賽德克語 太魯閣語都屬於泛泰雅語族
05/17 21:13, 10F

05/17 21:13, , 11F
聽起來都很相像 有些表達方法有差異
05/17 21:13, 11F

05/17 23:00, , 12F
很可惜並不是停靠的每班車都有Truku廣播~
05/17 23:00, 12F

05/18 04:02, , 13F
就我所知,賽德克語有三種方言,其中以Truku語使用人口
05/18 04:02, 13F

05/18 04:02, , 14F
最多。Truku事實上與太魯閣語是同一種語言,換句話說,
05/18 04:02, 14F

05/18 04:02, , 15F
太魯閣語就是Truku。太魯閣人最早是由西部的賽德克族群
05/18 04:02, 15F

05/18 04:02, , 16F
橫跨中央山脈移民來的,因山脈阻隔,各自發展,近年來
05/18 04:02, 16F

05/18 04:02, , 17F
推行正名時內部難以整合,便成了兩個族。
05/18 04:02, 17F

05/18 12:30, , 18F
樓上,我代表族人感謝您精僻的解說~
05/18 12:30, 18F

05/18 13:00, , 19F
那發音是什麼?「新城」還是他們的地名?
05/18 13:00, 19F

05/18 13:18, , 20F
依稀記得"乾那伊答門刷伊...伊泥歐~ 新城"
05/18 13:18, 20F

05/18 14:57, , 21F
樓上,不客氣。新城-羅東間的復興682、686(順行)和區間
05/18 14:57, 21F

05/18 14:58, , 22F
4161(逆行)近一年來我搭了五、六次,對族語廣播印象不
05/18 14:58, 22F

05/18 14:59, , 23F
是很深(慚愧)。我記得新城的族語廣播就念作「新城」
05/18 14:59, 23F
文章代碼(AID): #1JTm-P_W (Railway)