Re: [問題] 紅色警戒2的音效

看板RTS作者 (蘇澳威廉)時間14年前 (2010/07/30 19:40), 編輯推噓1(109)
留言10則, 4人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《shtieramnowu ()》之銘言: : ※ 引述《sslah (知其辱,守其榮)》之銘言: : : 有沒有強者玩家可以列出紅2所有音效的英文台詞? : : 我英文很弱聽了很久只聽得懂Repair和超武的Warning!巴拉巴拉.... : : 謝謝指教~ : 不好意思 可不可以借標題請教一下大家? : 除了紅2所有音效的英文台詞 個人也想知道紅2開場動話的英文台詞 : 成功地從網路上找到紅色警戒2的開場動話 : http://v.youku.com/v_show/id_XMTg4Mzc2MjMy.html : 但是個人英文實在要加油 很多地方的英文都不是很確定 : 也請大家多多指教在下的英文 ^_^ : 以下是影片中中文和英文的台詞對照 : 有錯敬請大家不吝指正 : 部分影片中角色的名字是參考維基百科 : http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%BA%A2%E8%89%B2%E8%AD%A6%E6%88%922 : 以下是開場動話中文英文的台詞對照 有錯煩請大家指正 : 總統先生 : Mr. President. : 五角大廈的卡維利將軍正在第五線上 : General Carville of Pentagon is on line 5. Is't general Carville at Pentagon on line 5. : -我是杜根 : This is Dugan. : -總統先生 我恐怕得通知您 我們碰到天殺的緊急情況 : Mr. President, I am afraid of we have a ??? situation down here. Mr. President, I'm afraid we have a hack of situation down here. : -會有多嚴重? : How bad could it be, Ben? : -根據北美防空司令部的情報顯示 有蘇聯戰機從四面八方而來 : According to North and we got Soviet aircrafts coming ??? According to NORAD we got Soviet aircraft coming at us from all diraction, : 而地面部隊正由墨西哥向北進軍 : and the ground crews pushing north from Mexico. and ground troops pushing up through Mexico. : 我實在搞不懂 他們是如何神不知鬼不覺的調動這麼多軍隊 : I don't know how they ??? get of them. I don't know how they snuck in all this? : -你最好跟北美防空司令部確認一下 這沒有道理 : You had better double check this North ???. It doesn't make any sense. You'd better double check this with NORAD. This dosen't make any sense. : -我會打電話給克里姆林宮的 -遵命 : -I will call to Kremin. -Well do. -I'll call the Kremlin. -Will do. : -嗯,我是洛馬諾夫總理 -發生什麼了,艾力克斯? : -Da, I am Romanov ???. -What's going on over there, Alex? -Da, premier Romanov here. : -你說什麼,總統先生? 你到底是什麼意思? : -Why Mr. President. What the hell(?) do you mean? Whatever do you mean? : -艾力克斯,我...我有...哦,你動用全國的兵力攻打我國,艾力克斯 : -Alex, I...I have...uh, you are throwing every thing you got them(?), Alex. you're throwing everything you've got at us, Alex. :我們應該是盟友的,你這瘋子 我可是協助你上台的人啊 : We should both to be allies, you ???. I am the one to put you in the office. We suppose to be allies, you maniac! I'm the one who put you in the office! : -你給我聽清楚 我不是你的寵物,總統先生 我們洛馬諾夫家族有著優秀的傳統 : Listen, very ???. I am not your pet, Mr. President. Listen very carefully! I'm not your pet, Mr. president. : We Romanov have our legacy to consist that ???. We romanovs have our legacy to consider(?)...(演員刻意裝俄國腔,不大確定...) : -我才不管你的什麼鬼家族傳統 你馬上給我取消這次軍事行動 亞歷山大,你聽到了嗎, : I don't give a move ??? about your legacy. You call them off. I don't give a wooden nickle about your legacy! : 馬上給我取消 你知道,我們會還以顏色的 : Alex, you call them off. You know we will retaliate. : -噢,總統先生,先別那麼有把握 : Oh, don't be so sure, Mr. President. : -總統大人 -確認了嗎? -讓你猜中了 -好樣的 是該還擊的時候了 放手攻擊吧 : -Sir? -Verification? -You make him(?). -You bet it. : -Sweet matter(?). It's time to hit back. Make it happen -Sweet mother... : -遵命 我是卡維利將軍 蘇聯侵略的消息已經得到証實 實施發射指令 : Yes, sir. This is General Carville. Soviet invasion confirm. Excute vessel(?) Execute launch charge : Zero One Zero Adam Delta Charlie. : ^^^^^^^^^^^^^ : (↑這裡個人認為影片寫錯了 應該是 0-1-0 而不是 1-0-1) (0-1-0無誤) : -已經確認了 填裝飛彈 -填裝完畢 -這裡是飛彈指揮部 : -Make(?) confirmation. Missile prime. -Armed. -Missile Command. Have confirmation. : -距飛彈發射還有十秒,開啟飛彈發射井 傑瑞,到底怎麼了? : -Ten seconds to launch, open the ??? silo. Jerry, what? open the missile silo : 我們得打開飛彈發射井 不然飛彈會在裡面爆炸 飛彈發射井門是關閉的 這是自殺行為啊 : We have to open the silo or the ??? explode. We have to open the silo, or they'll explode on the... : The silo door is closed, it is suicide. The silo doors are closed! This is suicide! : -辦妥了嗎,尤里? -不,總理同志 好戲正要上演 : -Is it done, Yuri? -No, comrade premier, it is ???(完全聽不懂 哭哭 >_<) it has only begun. : 看到好多不認識 聽到很多不認識的英文單字 也有不少地方聽不清楚 : 個人的聽力真的要再加強 : 個人感覺 卡維利將軍若不一邊含著牙籤一邊講話的話 可能可以聽得更清楚他的話 : 敬請大家多多指教 : 有錯煩請大家指正 : 謝謝 ~( ̄▽ ̄)~ 老實講,Gen. Carville 的德州腔(應該吧?), 再加上大量美國口語, 有沒有那根牙籤似乎不會差太多... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.189.4

07/30 19:46, , 1F
糟糕!有一行打錯字...有人知道怎麼編輯嗎?(忘記了...)
07/30 19:46, 1F

07/30 22:54, , 2F
大寫E
07/30 22:54, 2F
※ 編輯: suaowilliam 來自: 220.132.189.4 (07/30 22:55)

07/30 22:56, , 3F
多謝
07/30 22:56, 3F

07/30 23:17, , 4F
Soviet aircraft coming at us from all direction
07/30 23:17, 4F

07/30 23:17, , 5F
how they snuck in all this
07/30 23:17, 5F

07/30 23:18, , 6F
I don't give a wooden nickle about your legacy
07/30 23:18, 6F

07/30 23:53, , 7F
感謝樓上
07/30 23:53, 7F
※ 編輯: suaowilliam 來自: 220.132.189.4 (07/31 00:00)

07/31 00:03, , 8F
以更新,樓上真強者!
07/31 00:03, 8F

08/02 17:17, , 9F
"It's" general Carville at Pentagon on line 5.
08/02 17:17, 9F

08/02 17:18, , 10F
... coming at us from all dir"e"ction, 有一些錯字
08/02 17:18, 10F
文章代碼(AID): #1CKhf9_j (RTS)
文章代碼(AID): #1CKhf9_j (RTS)