Re: [生活] 多少錢
※ 引述《llh117 (蓮心)》之銘言:
: 某位國外財主,在問我台灣可有婚姻仲介
: 我想想之後說,想不到,有點難
: 他的小孩有正常的,清一色常春藤名校畢業
: 只有一個有點問題
: 雖然是政府認定的殘障,但看起來還好
: 走路有點跛,但不需拐杖,不能跑
: 智能發展比較弱,但至少不是停留在孩童時代
: 能自己騎腳踏車去上學,自己去圖書館當義工,自己去買便當,熱飯菜,洗衣服
: 我說有點難的是,你要一個身心健全可以幫你照顧兒子的媳婦
: 但是你願意付出多少代價,我知道你家很有錢,但我也知道客家本色是很節省的
: 人家嫁去美國離鄉背井的,雖沒做牛做馬的辛苦,但也是有些犧牲
: 又沒有好日子過的話,誰要去阿!
: (所謂的有錢,他們夫妻留兩億自己花,每個小孩都還有台幣一億,
: 當然........這是指我看得到部分)
: 相對上我有個親戚在台灣,也是天生身障,家裡還算薄有資產,可稱小富
: 娶了個疑似外配在家裡店幫忙,後來一問才知是Made in Taiwan
: 但這個案例是怎樣搞定的我還沒想通
: 只是對於國外財主案例,我就在想,多少錢才有足夠誘因輸出台灣新娘?
原po是想問有臺灣輸出的婚姻仲介
,還是想問這樣的人有人要嫁嗎?
我個人覺的有。
前陣子找新秘看作品的時候,我的造型師
給我看一個年輕的新娘後告訴我她的事情。
照片的女孩子20出頭,嫁的老公大她一輪又超過。
相親認識,沒半年就結婚了。
而且女生長的很甜美,男的長的瘦骨如柴套新秘的說法真的滿像鮮花插在牛糞上。
而且很多鄉民一定很羨慕,都35歲長的不怎樣的男人可以娶一個剛20沒交過男友的女生。
乍聽之下愛補腦的標準鄉民我,腦中也是很多小劇場,比如因為$$$$比如懷孕之類
然後新秘說,這女生家境不怎好,當初化妝在她家找不到適合的地方化,她的床是在地上舖
被子,最後在神明桌前勉強化完妝。
她父母標準莊腳人的感覺,
單純也沒什麼智慧的樣子。
新娘沒念什麼書,所以只想趕快嫁人脫離
原生家庭的生活。
當然可能我們覺得很可惜,在努力一點其實靠自己也能多少改善生活,何必要靠婚姻。
對了,男方只是開混泥土機司機。
談吐老實。
所以不用預設立場覺得這樣的人有啥要嫁,嫁過來就怎樣,說真的什麼人都會有,
管人家怎麼生活。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.243.167.63
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/RIPE_gender/M.1403669570.A.B2D.html
推
06/25 13:14, , 1F
06/25 13:14, 1F
推
06/25 16:35, , 2F
06/25 16:35, 2F
→
06/25 17:10, , 3F
06/25 17:10, 3F
我跨某尼蝦啥?
→
06/25 17:10, , 4F
06/25 17:10, 4F
→
06/25 17:10, , 5F
06/25 17:10, 5F
推
06/25 17:55, , 6F
06/25 17:55, 6F
推
06/25 18:02, , 7F
06/25 18:02, 7F
→
06/25 18:02, , 8F
06/25 18:02, 8F
→
06/25 20:18, , 9F
06/25 20:18, 9F
→
06/25 20:18, , 10F
06/25 20:18, 10F
→
06/25 20:19, , 11F
06/25 20:19, 11F
→
06/25 20:19, , 12F
06/25 20:19, 12F
推
06/25 20:21, , 13F
06/25 20:21, 13F
→
06/25 20:22, , 14F
06/25 20:22, 14F
推
06/25 23:00, , 15F
06/25 23:00, 15F
→
06/25 23:38, , 16F
06/25 23:38, 16F
→
06/25 23:39, , 17F
06/25 23:39, 17F
→
06/25 23:40, , 18F
06/25 23:40, 18F
推
06/26 01:22, , 19F
06/26 01:22, 19F
→
06/26 01:22, , 20F
06/26 01:22, 20F
→
06/26 01:23, , 21F
06/26 01:23, 21F
推
06/26 01:49, , 22F
06/26 01:49, 22F
→
06/26 01:51, , 23F
06/26 01:51, 23F
推
06/26 01:52, , 24F
06/26 01:52, 24F
→
06/26 01:52, , 25F
06/26 01:52, 25F
→
06/26 01:54, , 26F
06/26 01:54, 26F
推
06/26 01:55, , 27F
06/26 01:55, 27F
→
06/26 01:56, , 28F
06/26 01:56, 28F
→
06/26 01:56, , 29F
06/26 01:56, 29F
→
06/26 01:57, , 30F
06/26 01:57, 30F
→
06/26 01:59, , 31F
06/26 01:59, 31F
→
06/26 01:59, , 32F
06/26 01:59, 32F
推
06/26 02:00, , 33F
06/26 02:00, 33F
不是我講的~
是新秘講的,我又不認識照片中的男女主角。
只是覺得為那個女生很惋惜,大好青春還有自己努力的空間,只是為了脫離家庭的苦境
而結婚的婚姻.....
所以如果照原文所說,家裡有錢但是身體或精神狀況不佳的,我覺得還是會有對象,
畢竟有需求就有市場。
推
06/26 02:02, , 34F
06/26 02:02, 34F
→
06/26 02:02, , 35F
06/26 02:02, 35F
→
06/26 02:03, , 36F
06/26 02:03, 36F
→
06/26 02:03, , 37F
06/26 02:03, 37F
還有 50 則推文
→
06/26 02:35, , 88F
06/26 02:35, 88F
→
06/26 02:36, , 89F
06/26 02:36, 89F
→
06/26 02:36, , 90F
06/26 02:36, 90F
→
06/26 02:36, , 91F
06/26 02:36, 91F
→
06/26 02:37, , 92F
06/26 02:37, 92F
→
06/26 02:37, , 93F
06/26 02:37, 93F
→
06/26 02:38, , 94F
06/26 02:38, 94F
推
06/26 02:39, , 95F
06/26 02:39, 95F
→
06/26 02:40, , 96F
06/26 02:40, 96F
→
06/26 02:41, , 97F
06/26 02:41, 97F
推
06/26 02:41, , 98F
06/26 02:41, 98F
→
06/26 02:42, , 99F
06/26 02:42, 99F
→
06/26 02:42, , 100F
06/26 02:42, 100F
→
06/26 02:42, , 101F
06/26 02:42, 101F
→
06/26 02:43, , 102F
06/26 02:43, 102F
→
06/26 02:44, , 103F
06/26 02:44, 103F
→
06/26 02:44, , 104F
06/26 02:44, 104F
→
06/26 02:44, , 105F
06/26 02:44, 105F
→
06/26 02:46, , 106F
06/26 02:46, 106F
→
06/26 02:46, , 107F
06/26 02:46, 107F
→
06/26 02:46, , 108F
06/26 02:46, 108F
→
06/26 02:47, , 109F
06/26 02:47, 109F
→
06/26 02:47, , 110F
06/26 02:47, 110F
推
06/26 02:49, , 111F
06/26 02:49, 111F
→
06/26 02:49, , 112F
06/26 02:49, 112F
→
06/26 02:50, , 113F
06/26 02:50, 113F
→
06/26 02:51, , 114F
06/26 02:51, 114F
推
06/26 02:52, , 115F
06/26 02:52, 115F
→
06/26 02:53, , 116F
06/26 02:53, 116F
→
06/26 02:56, , 117F
06/26 02:56, 117F
推
06/26 02:57, , 118F
06/26 02:57, 118F
→
06/26 02:58, , 119F
06/26 02:58, 119F
→
06/26 02:58, , 120F
06/26 02:58, 120F
→
06/26 02:58, , 121F
06/26 02:58, 121F
我看不懂你們要吵甚麼,新密是個大姊了~他的老實就這樣古意古意的,乖乖的,土土的
大概就是那種PTT上面諷刺30歲女魯蛇看不上的那一款。
我就當過這樣的女魯
我承認我看不上太過古意的男人...沒話講啊...
雖然最後溫ㄤ看起來很古意,但是挺會講冷笑話的。
※ 編輯: Na01205 (124.6.14.178), 06/26/2014 16:34:08
※ 編輯: Na01205 (124.6.14.178), 06/26/2014 16:42:00
推
06/26 17:38, , 122F
06/26 17:38, 122F
→
06/26 17:38, , 123F
06/26 17:38, 123F
→
06/26 17:39, , 124F
06/26 17:39, 124F
→
06/26 17:40, , 125F
06/26 17:40, 125F
→
06/26 17:40, , 126F
06/26 17:40, 126F
討論串 (同標題文章)