Re: 看了半生緣台灣首演場

看板RENE作者 (Good or Bad)時間20年前 (2004/06/12 09:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/14 (看更多)
※ 引述《homeik (王者之路)》之銘言: 恕刪 : (字幕也是這樣打的) 好像只有第一場(星期三那場)是每句台詞都有字幕的 星期四以後就只剩歌詞和張艾嘉的旁白是有字幕的 我覺得沒字幕比較好 可以專心在看演員的表演 反正每個演員都字正腔圓 只有幾句會聽不清楚 如果一直在看字幕 會覺得很像在聽廣播劇 感覺可能沒那麼投入 我也好想再看一場 很多走位和小動作都是等回到家後才慢慢覺得有意思..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.10.36
文章代碼(AID): #10obc_n5 (RENE)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10obc_n5 (RENE)