[問題] 信件翻譯
剛剛有個人傳了訊息給我,但我看不懂是什麼意思QAQ
http://ppt.cc/X9pJ
會是叫我換回上個隊長嗎?
請幫忙翻譯,謝謝><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.7.214
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1410761570.A.52F.html
推
09/15 14:13, , 1F
09/15 14:13, 1F
→
09/15 14:15, , 2F
09/15 14:15, 2F
→
09/15 14:16, , 3F
09/15 14:16, 3F
推
09/15 14:18, , 4F
09/15 14:18, 4F
→
09/15 14:18, , 5F
09/15 14:18, 5F
→
09/15 14:20, , 6F
09/15 14:20, 6F
→
09/15 14:22, , 7F
09/15 14:22, 7F
推
09/15 14:23, , 8F
09/15 14:23, 8F
推
09/15 14:25, , 9F
09/15 14:25, 9F
→
09/15 14:25, , 10F
09/15 14:25, 10F
推
09/15 14:25, , 11F
09/15 14:25, 11F
推
09/15 14:26, , 12F
09/15 14:26, 12F
推
09/15 14:28, , 13F
09/15 14:28, 13F
→
09/15 14:28, , 14F
09/15 14:28, 14F
推
09/15 14:30, , 15F
09/15 14:30, 15F
→
09/15 14:30, , 16F
09/15 14:30, 16F
→
09/15 14:32, , 17F
09/15 14:32, 17F
推
09/15 14:32, , 18F
09/15 14:32, 18F
→
09/15 14:32, , 19F
09/15 14:32, 19F
→
09/15 14:33, , 20F
09/15 14:33, 20F
推
09/15 14:34, , 21F
09/15 14:34, 21F
推
09/15 14:38, , 22F
09/15 14:38, 22F
推
09/15 14:40, , 23F
09/15 14:40, 23F
→
09/15 14:40, , 24F
09/15 14:40, 24F
→
09/15 14:40, , 25F
09/15 14:40, 25F
→
09/15 14:41, , 26F
09/15 14:41, 26F
→
09/15 14:42, , 27F
09/15 14:42, 27F
推
09/15 14:43, , 28F
09/15 14:43, 28F
推
09/15 14:43, , 29F
09/15 14:43, 29F
→
09/15 14:43, , 30F
09/15 14:43, 30F
喔喔謝謝,我先這樣問他!
推
09/15 14:43, , 31F
09/15 14:43, 31F
→
09/15 14:44, , 32F
09/15 14:44, 32F
推
09/15 14:45, , 33F
09/15 14:45, 33F
→
09/15 14:45, , 34F
09/15 14:45, 34F
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 14:47:27
推
09/15 14:48, , 35F
09/15 14:48, 35F
推
09/15 14:49, , 36F
09/15 14:49, 36F
推
09/15 14:49, , 37F
09/15 14:49, 37F
還有 32 則推文
推
09/15 16:00, , 70F
09/15 16:00, 70F
推
09/15 16:14, , 71F
09/15 16:14, 71F
→
09/15 16:19, , 72F
09/15 16:19, 72F
推
09/15 16:21, , 73F
09/15 16:21, 73F
推
09/15 16:29, , 74F
09/15 16:29, 74F
推
09/15 16:34, , 75F
09/15 16:34, 75F
推
09/15 16:34, , 76F
09/15 16:34, 76F
推
09/15 16:38, , 77F
09/15 16:38, 77F
推
09/15 16:47, , 78F
09/15 16:47, 78F
推
09/15 16:50, , 79F
09/15 16:50, 79F
推
09/15 16:56, , 80F
09/15 16:56, 80F
推
09/15 17:07, , 81F
09/15 17:07, 81F
推
09/15 17:09, , 82F
09/15 17:09, 82F
推
09/15 17:09, , 83F
09/15 17:09, 83F
推
09/15 17:10, , 84F
09/15 17:10, 84F
推
09/15 17:12, , 85F
09/15 17:12, 85F
推
09/15 17:14, , 86F
09/15 17:14, 86F
嗨嗨 (‘・ω・`)
推
09/15 17:30, , 87F
09/15 17:30, 87F
推
09/15 17:52, , 88F
09/15 17:52, 88F
推
09/15 17:52, , 89F
09/15 17:52, 89F
→
09/15 17:53, , 90F
09/15 17:53, 90F
推
09/15 18:06, , 91F
09/15 18:06, 91F
推
09/15 18:21, , 92F
09/15 18:21, 92F
→
09/15 18:26, , 93F
09/15 18:26, 93F
推
09/15 18:27, , 94F
09/15 18:27, 94F
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 19:11:35
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 19:12:08
推
09/15 19:18, , 95F
09/15 19:18, 95F
推
09/15 20:28, , 96F
09/15 20:28, 96F
推
09/15 20:39, , 97F
09/15 20:39, 97F
推
09/15 21:04, , 98F
09/15 21:04, 98F
推
09/15 21:41, , 99F
09/15 21:41, 99F
推
09/15 22:02, , 100F
09/15 22:02, 100F
推
09/15 22:17, , 101F
09/15 22:17, 101F
→
09/15 22:17, , 102F
09/15 22:17, 102F
恩恩,後來想想也覺得是加蛋。那我直接回他在「天海神」打的
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 22:48:12
推
09/15 23:06, , 103F
09/15 23:06, 103F
推
09/16 11:23, , 104F
09/16 11:23, 104F
推
09/16 11:50, , 105F
09/16 11:50, 105F
推
09/25 00:33, , 106F
09/25 00:33, 106F
討論串 (同標題文章)