[問題] 信件翻譯

看板PuzzleDragon作者 (wing)時間9年前 (2014/09/15 14:12), 9年前編輯推噓80(80026)
留言106則, 77人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
剛剛有個人傳了訊息給我,但我看不懂是什麼意思QAQ http://ppt.cc/X9pJ 會是叫我換回上個隊長嗎? 請幫忙翻譯,謝謝>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.7.214 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1410761570.A.52F.html

09/15 14:13, , 1F
他問你要打哪裡才能升覺醒 吧
09/15 14:13, 1F

09/15 14:15, , 2F
他問你要去哪邊練帳號RANK
09/15 14:15, 2F

09/15 14:16, , 3F
錯了 @@ 應該是問寵物怎麼練
09/15 14:16, 3F

09/15 14:18, , 4F
顏文字好可愛
09/15 14:18, 4F

09/15 14:18, , 5F
我比較糾結那個*是啥意思XDD
09/15 14:18, 5F

09/15 14:20, , 6F
(′‧ω‧‵) 像這樣嗎
09/15 14:20, 6F

09/15 14:22, , 7F
*號我猜是寵物的稀有度 所以才推測他想問寵物該怎麼練等級
09/15 14:22, 7F

09/15 14:23, , 8F
應該是指覺醒滿的那顆星
09/15 14:23, 8F

09/15 14:25, , 9F
我怎麼覺得對方是台灣人卻不會打日文
09/15 14:25, 9F

09/15 14:25, , 10F
先回信問他*是指啥算了XDDD 我完全卡在那個*
09/15 14:25, 10F

09/15 14:25, , 11F
(′・ ω ・`)
09/15 14:25, 11F

09/15 14:26, , 12F
我也覺得是問覺醒 寵物星等點進化就有了
09/15 14:26, 12F

09/15 14:28, , 13F
我只看得懂主詞後面的 (′‧ω‧‵)
09/15 14:28, 13F

09/15 14:28, , 14F
可是那位好友的隊長已經覺醒了,應該不是問覺醒
09/15 14:28, 14F

09/15 14:30, , 15F
(′・ ω ・`)
09/15 14:30, 15F

09/15 14:30, , 16F
然後他的尖橋也已經滿等滿覺
09/15 14:30, 16F

09/15 14:32, , 17F
所以大家翻的都一樣只差在對*的見解不同...
09/15 14:32, 17F

09/15 14:32, , 18F
那也只能直接問他*是指啥了 (′・ ω ・`)
09/15 14:32, 18F

09/15 14:32, , 19F
他為什麼要用這種沒人懂意思的符號表示一個東西啦XDD
09/15 14:32, 19F

09/15 14:33, , 20F
這個*到底是什麼呢 真的好在意啊(′‧ω‧‵)
09/15 14:33, 20F

09/15 14:34, , 21F
對呀,超在意的說 (′・ ω ・`)
09/15 14:34, 21F

09/15 14:38, , 22F
(′・ω・)
09/15 14:38, 22F

09/15 14:40, , 23F
(′・ ω ・`)
09/15 14:40, 23F

09/15 14:40, , 24F
總之就是 : "抱歉 請問可以教我要去哪裡提升*嗎
09/15 14:40, 24F

09/15 14:40, , 25F
抱歉打擾(′‧ω‧‵)"
09/15 14:40, 25F

09/15 14:41, , 26F
所以不先搞懂*到底是指什麼可不行呢(′‧ω‧‵)
09/15 14:41, 26F

09/15 14:42, , 27F
(′‧ω‧‵)
09/15 14:42, 27F

09/15 14:43, , 28F
大家表情都好可愛喔XD 用iPhone要怎麼打出這些表情阿
09/15 14:43, 28F

09/15 14:43, , 29F
回這個 "*"ってなんですか
09/15 14:43, 29F

09/15 14:43, , 30F
新先問他吧
09/15 14:43, 30F
喔喔謝謝,我先這樣問他!

09/15 14:43, , 31F
所以那個*到底是什麼超在意的啊(′‧ω‧‵)
09/15 14:43, 31F

09/15 14:44, , 32F
iphone不是有內建顏文字嗎? 不知道有沒有這個就是了
09/15 14:44, 32F

09/15 14:45, , 33F
看來大家比較在意這個 (′‧ω‧‵)
09/15 14:45, 33F

09/15 14:45, , 34F
一開始推文只有我在糾結 現在大家都在在意了嗎XDDDD
09/15 14:45, 34F
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 14:47:27

09/15 14:48, , 35F
(′‧ω‧‵)
09/15 14:48, 35F

09/15 14:49, , 36F
(′‧ω‧‵)這表情符號真的是很可愛呢(′‧ω‧‵)
09/15 14:49, 36F

09/15 14:49, , 37F
(′‧ω‧‵)
09/15 14:49, 37F
還有 32 則推文
09/15 16:00, , 70F
⊙ω⊙'
09/15 16:00, 70F

09/15 16:14, , 71F
(ˊ・ω・ˋ)
09/15 16:14, 71F

09/15 16:19, , 72F
( 될▽ ` )ノ
09/15 16:19, 72F

09/15 16:21, , 73F
( /人● ω ●人\ )
09/15 16:21, 73F

09/15 16:29, , 74F
(‘・ω・`)
09/15 16:29, 74F

09/15 16:34, , 75F
被推文騙進來 (‘・ω・`)
09/15 16:34, 75F

09/15 16:34, , 76F
ㄟ(ˋ口ˊ)ㄏ
09/15 16:34, 76F

09/15 16:38, , 77F
(‘・ω・`)好多推文
09/15 16:38, 77F

09/15 16:47, , 78F
那個*應該是送出的時候被系統擋下的字 之前有遇過幾次
09/15 16:47, 78F

09/15 16:50, , 79F
(′・ω・)↑↑↑
09/15 16:50, 79F

09/15 16:56, , 80F
(椅膛s・`)
09/15 16:56, 80F

09/15 17:07, , 81F
(‘・ω・`)
09/15 17:07, 81F

09/15 17:09, , 82F
m(′‧ω‧‵)m
09/15 17:09, 82F

09/15 17:09, , 83F
√ (‘・ω・`)ㄏ ↑↑↑
09/15 17:09, 83F

09/15 17:10, , 84F
ㄝㄝ~(′‧ω‧)
09/15 17:10, 84F

09/15 17:12, , 85F
/人● ω ●人\
09/15 17:12, 85F

09/15 17:14, , 86F
是好友耶!!!我常用你的小潘XD
09/15 17:14, 86F
嗨嗨 (‘・ω・`)

09/15 17:30, , 87F
問加蛋哪農吧 我看日文鍵盤+*在隔壁 搞不好按錯
09/15 17:30, 87F

09/15 17:52, , 88F
/人● ω ●人\ 反詐騙
09/15 17:52, 88F

09/15 17:52, , 89F
(椅腦s・`)c\_/
09/15 17:52, 89F

09/15 17:53, , 90F
我的手機表符變亂碼 冏
09/15 17:53, 90F

09/15 18:06, , 91F
( ′ ・ ω ・ ` )
09/15 18:06, 91F

09/15 18:21, , 92F
ㄝㄝ 不簽嗎? 簽嘛簽嘛 ● ω ●
09/15 18:21, 92F

09/15 18:26, , 93F
iOS用不雅文字就會變成* 當然也可能是誤判 我蠻常遇到的
09/15 18:26, 93F

09/15 18:27, , 94F
第二個椅腦了XDD
09/15 18:27, 94F
※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 19:11:35 ※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 19:12:08

09/15 19:18, , 95F
好想知道那個*是什麼啊 (′・ ω ・`)
09/15 19:18, 95F

09/15 20:28, , 96F
所以那個*到底是什麼(′・ ω ・`)
09/15 20:28, 96F

09/15 20:39, , 97F
Hi!
09/15 20:39, 97F

09/15 21:04, , 98F
(‘・ω・`)
09/15 21:04, 98F

09/15 21:41, , 99F
這表情符號連比中指都萌 是吧 ( ′・ ω ・`)凸
09/15 21:41, 99F

09/15 22:02, , 100F
(′・ ω ・`)
09/15 22:02, 100F

09/15 22:17, , 101F
應該是+號吧 我剛剛想寄信亂朋友裡頭提到+297
09/15 22:17, 101F

09/15 22:17, , 102F
沒想到自動變成*297 所以對方也許是想問加蛋?
09/15 22:17, 102F
恩恩,後來想想也覺得是加蛋。那我直接回他在「天海神」打的 ※ 編輯: wingCL (140.112.7.214), 09/15/2014 22:48:12

09/15 23:06, , 103F
(′‧ω‧‵) 好在意啊
09/15 23:06, 103F

09/16 11:23, , 104F
(′・ω・)原來是*蛋
09/16 11:23, 104F

09/16 11:50, , 105F
(′・ω・‵)推文好好笑阿
09/16 11:50, 105F

09/25 00:33, , 106F
(′‧ω‧‵)
09/25 00:33, 106F
文章代碼(AID): #1K5eDYKl (PuzzleDragon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1K5eDYKl (PuzzleDragon)