討論串各位同學 幫我翻譯一下
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fry777 (魚)時間21年前 (2004/08/15 10:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯.... 所以我猜這是病毒郵件. 嗚嗚嗚.... 另外問ㄍ問題. 您哪位阿?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.141.130.243.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者logihse (為什麼不會打籃球呢><")時間21年前 (2004/08/14 22:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
send me back bro,when you will be done. 這句話應該是說... 寄回來...那時你就被做掉了..... 這句話在"記憶裂痕"裡面有相似的一句話. 那時男主角被以前的同學說. you are done 就是雙關語....表示他的工作完成,而他也死定了..ꄊ. --

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fry777 (魚)時間21年前 (2004/08/09 22:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該是病毒ㄅ. 這ㄍ人的帳號被盜用. 因為這ㄍ帳號是某位在某領域很有名ㄉ老師ㄉ帳號. 一.一 ///. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.141.136.47.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者DDFF (冰點)時間21年前 (2004/08/08 16:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
~~~這是啥東西. ~~~~~~~~~~~~~~~當你被完成??..... ~~耶??超級??這應該不是你英文不好吧.....對方是誰呀.... 總覺得他的英文不是很正式的感覺.... --. ˋˋ ├─┐ ˋ/\ ˊ├┐ 十 日 女子 ╭╮ ╭══╮ 土 ─┼─. 了三 ┌┐│ 三口 日 ,│ 目

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fry777 (魚)時間21年前 (2004/08/07 18:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位同學行行好. 敝人在下我英文不好. 麻煩幫我翻譯一下. Send me back bro, when you`ll be done...(if you know what i mean...). See ya, Super. 以上為何義. 感激不盡. 唉. 英文本來就不好. 久沒摸. 更....
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁