Re: [問題] 會有出版社有興趣出版Tango的歌詞嗎?

看板Publish作者時間17年前 (2007/05/17 01:08), 編輯推噓1(104)
留言5則, 3人參與, 最新討論串6/12 (看更多)
※ 引述《imbemarion (冷小姐)》之銘言: : 我倒不覺得這本書只能用POD出 : 但如果只是歌詞翻譯的書確實沒什麼看頭 : 如果加上對Tango經典音樂背景的介紹(發展史,故事) : 用一些舞蹈圖片做穿插扉頁 : 如果再厲害一點 : 找唱片公司做策略聯盟 : 送張試聽單曲CD或CD折價券之類的 : 應該還是有市場 : 讀者定位在對音樂舞蹈有興趣的人,學音樂,舞蹈的人 : 還可以包括對藝術故事有興趣的人 感謝冷小姐提供意見, 想請問我應該把全書完成之後再找出版社,還是先找到出版社再討論 問題似乎又繞回原處,有哪些出版社可能有興趣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.28.204

05/17 03:23, , 1F
翻譯歌詞需要先取得版權吧
05/17 03:23, 1F

05/17 07:42, , 2F
翻譯的結果,譯者自己就擁有著作權
05/17 07:42, 2F

05/17 13:22, , 3F
歌詞要先取得授權 如果是公版就不用 要先弄清楚
05/17 13:22, 3F

05/17 13:23, , 4F
出版社要去查一下 音樂,舞蹈,藝術,文化相關都可以嘗試
05/17 13:23, 4F

05/17 13:24, , 5F
如果可先找到音樂廠商一起去談 會比較好談
05/17 13:24, 5F
文章代碼(AID): #16IpgazR (Publish)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 6 之 12 篇):
文章代碼(AID): #16IpgazR (Publish)