[新聞] 外文好優先拔擢 韓國瑜:高市推公務警消人員參加檢定
外文好優先拔擢 韓國瑜:高市推公務警消人員參加檢定
聯合報 記者徐如宜╱即時報導
韓國瑜全力推雙語,今天在「天天ABC,就在943」記者會中說,兩年後對高雄市所有的公
務員與警消人員,要推動參加語文檢定,不會有罰則,但具資格者可得到優先拔擢與升遷
。
韓國瑜表示,台灣資源匱乏,土地僅占全球萬分之三、人口佔千分之三、工業產品等佔百
分之三,如果沒有中英文基礎,如何讓下一代往外衝,各行各業與城市應加快雙語情境速
度,與國際接軌。高雄市政府將全力推動雙語環境,鼓勵市府所屬公教與警察、消防人員
學習英語,將獲得優先拔擢升遷的機會。
「英文好,不見得能升遷;但英文不好,升遷可能很困難。」韓國瑜說,做很多事情有兩
個字很重要,就是「風氣」,當這個城新國際化的風氣帶起來後,那才是市政府致力要營
造出來的。單靠廣播和第四台英語教學絕對不夠,當這個城市的風氣一旦風起雲湧,大家
都覺得我們要有國際化時,相信這個國際化的腳步、速度和深度,才會真正開始啟動,市
府應該帶頭引領風潮,
高雄市兩年後要推動公務員與警消的語文檢定,韓國瑜說,不會有罰則,未來通過英語檢
測的這些優秀的公務員、警察、消防,可以得到優先的拔擢和升遷,只是提升與獎勵這些
真正熱心推動高雄國際化者,顯示公務人員率先帶動這個風氣。一旦風氣改變,就會朝善
的循環來發展。
「壓力很大哩!」在市府服務的李女士說,不知道是什麼樣的語文檢定,反正還有兩年時
間,先去把英文書再找出來練一下。
https://udn.com/news/story/10958/3659007
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 37.53.200.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicServan/M.1550824021.A.33D.html
→
02/22 16:41,
5年前
, 1F
02/22 16:41, 1F
→
02/22 16:55,
5年前
, 2F
02/22 16:55, 2F
→
02/22 16:57,
5年前
, 3F
02/22 16:57, 3F
噓
02/22 17:00,
5年前
, 4F
02/22 17:00, 4F
噓
02/22 17:03,
5年前
, 5F
02/22 17:03, 5F
噓
02/22 17:50,
5年前
, 6F
02/22 17:50, 6F
→
02/22 17:59,
5年前
, 7F
02/22 17:59, 7F
噓
02/22 18:21,
5年前
, 8F
02/22 18:21, 8F
噓
02/22 18:27,
5年前
, 9F
02/22 18:27, 9F
噓
02/22 18:31,
5年前
, 10F
02/22 18:31, 10F
→
02/22 18:31,
5年前
, 11F
02/22 18:31, 11F
→
02/22 18:31,
5年前
, 12F
02/22 18:31, 12F
→
02/22 18:54,
5年前
, 13F
02/22 18:54, 13F
推
02/22 19:16,
5年前
, 14F
02/22 19:16, 14F
推
02/22 19:34,
5年前
, 15F
02/22 19:34, 15F
→
02/22 19:57,
5年前
, 16F
02/22 19:57, 16F
噓
02/22 20:08,
5年前
, 17F
02/22 20:08, 17F
→
02/22 20:13,
5年前
, 18F
02/22 20:13, 18F
→
02/22 20:13,
5年前
, 19F
02/22 20:13, 19F
噓
02/22 20:34,
5年前
, 20F
02/22 20:34, 20F
噓
02/22 21:06,
5年前
, 21F
02/22 21:06, 21F
噓
02/22 21:31,
5年前
, 22F
02/22 21:31, 22F
→
02/22 21:31,
5年前
, 23F
02/22 21:31, 23F
噓
02/22 21:42,
5年前
, 24F
02/22 21:42, 24F
推
02/22 23:11,
5年前
, 25F
02/22 23:11, 25F
→
02/23 00:51,
5年前
, 26F
02/23 00:51, 26F
噓
02/23 02:13,
5年前
, 27F
02/23 02:13, 27F
噓
02/23 06:41,
5年前
, 28F
02/23 06:41, 28F
→
02/23 06:41,
5年前
, 29F
02/23 06:41, 29F
噓
02/23 07:24,
5年前
, 30F
02/23 07:24, 30F
→
02/23 07:24,
5年前
, 31F
02/23 07:24, 31F
推
02/23 08:11,
5年前
, 32F
02/23 08:11, 32F
噓
02/23 08:47,
5年前
, 33F
02/23 08:47, 33F
推
02/23 08:53,
5年前
, 34F
02/23 08:53, 34F
→
02/23 08:54,
5年前
, 35F
02/23 08:54, 35F
推
02/23 09:11,
5年前
, 36F
02/23 09:11, 36F
推
02/23 09:25,
5年前
, 37F
02/23 09:25, 37F
→
02/23 09:47,
5年前
, 38F
02/23 09:47, 38F
噓
02/23 10:22,
5年前
, 39F
02/23 10:22, 39F
→
02/23 10:22,
5年前
, 40F
02/23 10:22, 40F
噓
02/23 11:44,
5年前
, 41F
02/23 11:44, 41F
推
02/23 11:54,
5年前
, 42F
02/23 11:54, 42F
噓
02/23 12:42,
5年前
, 43F
02/23 12:42, 43F
噓
02/23 12:43,
5年前
, 44F
02/23 12:43, 44F
噓
02/23 12:53,
5年前
, 45F
02/23 12:53, 45F
噓
02/23 13:40,
5年前
, 46F
02/23 13:40, 46F
噓
02/23 13:57,
5年前
, 47F
02/23 13:57, 47F
→
02/23 14:00,
5年前
, 48F
02/23 14:00, 48F
噓
02/23 15:54,
5年前
, 49F
02/23 15:54, 49F
噓
02/23 18:24,
5年前
, 50F
02/23 18:24, 50F
→
02/23 19:22,
5年前
, 51F
02/23 19:22, 51F
噓
02/23 21:10,
5年前
, 52F
02/23 21:10, 52F
噓
02/24 03:26,
5年前
, 53F
02/24 03:26, 53F
噓
02/24 12:40,
5年前
, 54F
02/24 12:40, 54F
推
02/24 16:15,
5年前
, 55F
02/24 16:15, 55F
推
02/24 18:06,
5年前
, 56F
02/24 18:06, 56F
→
02/24 21:14,
5年前
, 57F
02/24 21:14, 57F
噓
02/24 22:02,
5年前
, 58F
02/24 22:02, 58F
推
02/24 23:39,
5年前
, 59F
02/24 23:39, 59F
→
02/24 23:39,
5年前
, 60F
02/24 23:39, 60F
→
02/24 23:39,
5年前
, 61F
02/24 23:39, 61F
→
03/20 10:33, , 62F
03/20 10:33, 62F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):