[討論] 「不予受理、歉難受理」,還能怎麼說?
對於公文上要回復來申請補助單位沒得到補助
一個長官說公文上不要寫「不予受理」的字眼,太硬
好,我改成寫「歉難受理」
沒多久,另一個長官又說盡量不要寫「歉難受理」
想問,這樣到底我還可以有哪些詞可以表達同樣的意思?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.232.241
推
07/05 23:33, , 1F
07/05 23:33, 1F
推
07/05 23:33, , 2F
07/05 23:33, 2F
→
07/05 23:35, , 3F
07/05 23:35, 3F
→
07/05 23:38, , 4F
07/05 23:38, 4F
→
07/05 23:41, , 5F
07/05 23:41, 5F
推
07/05 23:42, , 6F
07/05 23:42, 6F
→
07/05 23:42, , 7F
07/05 23:42, 7F
推
07/05 23:46, , 8F
07/05 23:46, 8F
推
07/05 23:51, , 9F
07/05 23:51, 9F
→
07/05 23:51, , 10F
07/05 23:51, 10F
→
07/05 23:51, , 11F
07/05 23:51, 11F
→
07/05 23:52, , 12F
07/05 23:52, 12F
→
07/05 23:52, , 13F
07/05 23:52, 13F
→
07/05 23:54, , 14F
07/05 23:54, 14F
推
07/05 23:54, , 15F
07/05 23:54, 15F
→
07/05 23:55, , 16F
07/05 23:55, 16F
→
07/05 23:56, , 17F
07/05 23:56, 17F
→
07/05 23:56, , 18F
07/05 23:56, 18F
→
07/05 23:57, , 19F
07/05 23:57, 19F
→
07/05 23:57, , 20F
07/05 23:57, 20F
→
07/06 00:05, , 21F
07/06 00:05, 21F
→
07/06 00:05, , 22F
07/06 00:05, 22F
→
07/06 00:06, , 23F
07/06 00:06, 23F
推
07/06 00:15, , 24F
07/06 00:15, 24F
→
07/06 00:27, , 25F
07/06 00:27, 25F
→
07/06 00:28, , 26F
07/06 00:28, 26F
→
07/06 00:29, , 27F
07/06 00:29, 27F
→
07/06 00:29, , 28F
07/06 00:29, 28F
→
07/06 00:30, , 29F
07/06 00:30, 29F
→
07/06 00:30, , 30F
07/06 00:30, 30F
→
07/06 00:30, , 31F
07/06 00:30, 31F
推
07/06 00:55, , 32F
07/06 00:55, 32F
→
07/06 08:10, , 33F
07/06 08:10, 33F
→
07/06 09:16, , 34F
07/06 09:16, 34F
→
07/06 12:32, , 35F
07/06 12:32, 35F
推
07/06 12:58, , 36F
07/06 12:58, 36F
推
07/08 22:21, , 37F
07/08 22:21, 37F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):