Re: 可能貼錯版了

看板PttCurrent作者時間20年前 (2004/11/16 22:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《VictorHsieh (不要想太多)》之銘言: : ※ 引述《lxb ()》之銘言: : : 我認為最主要的分歧是控制碼. 文字的話, 按 flag 照樣翻譯好了, : : 正如轉信那樣, 都是要翻譯一遍. : 啊 我想到了 : 就是因為控制碼我之前才沒繼續想下去 : 因為令人討厭的雙色字 @_@ : 一改下去一定會被使用者罵死 XD 呵, 就不怕這句「令人討厭的雙色字」? 也許是要在 client 下手, 才可以過渡雙色字. 因為轉成 16/32 bit 的, 不是檔案, 而是文字系統. 從 7 bit 過渡的 8 bit 已經有很多手尾了, 現在 8 bit 下, search 中文字還是可能出現半字的情況, 如果轉了16/32 bit , 就可以減少這個情況. 問題是如果使文字系統只在控制碼生效後, 才加以引用? 一般說, 全文內檢是不行的, 但沒有加控制碼的標題則 可能. -- .╱\ 網絡社區 |\[|HK \ bbs.hkday.net {|][|DAY| =|'=|===_e 親善好客通融 \-\_o_oo_/ 活力之都.在香港~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~ -_-; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.238.143.229
文章代碼(AID): #11cWm4dE (PttCurrent)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11cWm4dE (PttCurrent)