[歌詞] ☆SHINING STAR☆

看板Precure作者 (\(^o^)/)時間11年前 (2013/05/13 01:33), 編輯推噓4(409)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
因為太喜歡初代了 這首歌聽著聽著心血來潮就翻譯了 但日文不是很好,如有錯誤也請大家幫忙指正<(_ _)> 另外歌曲欣賞推荐acuiark大做的神MAD! (#1Gt1tGEp) http://www.nicovideo.jp/watch/sm19682991 ☆SHINING STAR☆ 作詞:青木久美子 作曲:小杉保夫 編曲:佐藤直紀 歌:中嶋朋子 ☆shining star☆ 答えはいつもハートが教えてくれる ねぇ ひときわ目立ってる東の空に在る星より 暗やみでふとつかんだ あなたと希望が眩しいよ せつなくて愛しい その胸の鼓動 (☆閃耀之星☆) 總是由心得到答案 吶 那格外引人注目的星星 來自東方的天空 在黑暗中突然捕捉到 你和希望如此耀眼 在那胸口悸動的是 令人心痛的愛 ☆shining star☆ 目を開けながら見たい夢がある ☆shining star☆ 心の宇宙(そら)でデザインされてる未来 プリプリキュア真実の鍵 プリプリキュアどこを探すの? 命輝け 2hearts!! (☆閃耀之星☆) 睜開眼睛有著想看見的夢 (☆閃耀之星☆) 在心的宇宙中 設計著未來 (プリプリキュア) 真實的鑰匙 (プリプリキュア) 在何處尋找? 閃耀的生命 (心連心!!) ねぇ どんなに強くても立ち止まってしまう日もある 果てしないその不安と 闘うあなたがすきだから 動けない時には 動かない勇気を 吶 無論如何強大 也有止步的一天 因為喜歡和無盡的不安奮鬥的你 即使無法動彈 勇氣也不會動搖 ☆shining star☆ 目を瞑(つぶ)ってもサンゼンと光っている ☆shining star☆ 心の宇宙(そら)で消えることのないビジョン プリプリキュア神秘の鏡 プリプリキュア何を映すの 夢よ羽ばたけ 2hearts!! (☆閃耀之星☆) 即使閉上眼睛 光芒依舊燦爛 (☆閃耀之星☆) 在心的宇宙中 不會消失的理想 (プリプリキュア) 神秘的鏡子 (プリプリキュア) 照映著什麼 夢啊振翅飛翔 (心連心!!) ☆shining star☆ どこを目指して走り続けるの!? ☆shining star☆ 答えはいつもハートが教えてくれる プリプリキュア 奇跡の扉 プリプリキュア 誰と開くの? 愛は負けない 2hearts!! (☆閃耀之星☆) 該以何處為目標 不斷地前進呢!? (☆閃耀之星☆) 總是由心得到答案 (プリプリキュア) 奇蹟的門扉 (プリプリキュア) 與誰一同開啟? 愛是不會輸的 (心連心!!) -- 因為歌詞情境關係,還有黑白兩人總是同心協力面對困境的印象深植腦海, 所以私自把2hearts翻成"心連心" 唯一不知道該怎麼翻的就是プリプリキュア...(光啊光之美少女?(汗) 所以就不翻了XD (然後不忍說總覺得歌詞翻譯期間我又被黑白閃了一次... 希望明年還能看到她們活躍啊啊啊啊───!) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.120.176.65 ※ 編輯: moxian 來自: 211.120.176.65 (05/13 01:45)

05/13 06:39, , 1F
超喜歡這首!!!! 配acuiark大的MAD更是燃爆了阿阿阿
05/13 06:39, 1F

05/13 06:44, , 2F
超喜歡這首!!!! 配acuiark大的MAD更是燃爆了阿阿阿
05/13 06:44, 2F

05/13 18:21, , 3F
總比霹靂Q娃好吧...
05/13 18:21, 3F

05/13 18:33, , 4F
樓上你大概誤會了 我當然知道那個官方翻譯是什麼
05/13 18:33, 4F

05/13 18:34, , 5F
那詞在歌曲裡面以搭配節奏的方式去唱 所以就不翻了
05/13 18:34, 5F

05/13 18:36, , 6F
他唱的是"プリ、プリキュア"
05/13 18:36, 6F

05/13 18:43, , 7F
就算要翻光啊光之美少女也是很奇怪的
05/13 18:43, 7F

05/13 18:44, , 8F
因為プリ的語源是Pretty
05/13 18:44, 8F

05/13 18:46, , 9F
系列作裡也有不少歌曲把プリキュア搭配節奏拆字來唱
05/13 18:46, 9F

05/13 18:48, , 10F
只是節奏的陪襯但又是耳熟能詳的代表字表現
05/13 18:48, 10F

05/13 18:48, , 11F
所以我就保持原樣不翻了 以上
05/13 18:48, 11F

05/14 01:40, , 12F
歌詞翻譯辛苦了 另外感謝宣傳XD
05/14 01:40, 12F

05/16 12:23, , 13F
超燃啊!!小宇宙要爆啦!!
05/16 12:23, 13F
文章代碼(AID): #1HZz9DpT (Precure)
文章代碼(AID): #1HZz9DpT (Precure)