討論串[攻略] 手遊(?)投手球種中文翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
這邊英文名稱建議改成fastball。. straight有直球的意思是和製英語,也就是日文借straight這個字來表示「直」球的意. 思。但是如果你和美國人說這顆直球是顆straight,他會聽不懂你在說什麼,因為英語. 裡面的直球用的是fastball這個字,就像你看大聯盟官網的記錄直球都是寫
(還有141個字)
內容預覽:
這篇是繼 #1OsztzB0 #1Owy5Xqa #1OyGmfiu 之後,小弟承諾大家的第四篇特能翻譯. 不免俗地先來發個簡單聲明:. 1. 小弟雖然不是日文苦手,但對日文的棒球術語(也就是專有名詞)並不是很了解. 所以如果翻譯有出任何錯誤的話,還懇請各位大大不要手軟,大力鞭笞在下!. 2. 經過
(還有13038個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁